နိုင္ငံတကာနွင့္ ျပည္တြင္းသတင္း၊ နည္းပညာ၊ ေဆာ့ဝဲလ္ႏွင့္ ဗဟုသုတမ်ား

အားေပးၾကတဲ့မိတ္ေဆြမ်ား

Showing posts with label ဘာသာျပန္. Show all posts
Showing posts with label ဘာသာျပန္. Show all posts

Saturday, March 25, 2017

သမိုင္းထဲက ေမာ္လၿမိဳင္


ရတနာဘုံျမင့္ ေက်ာင္းတိုက္တြင္း ျမန္မာနိုင္ငံ၏ အေကာင္းဆုံးေသာ ပန္းပု လက္ရာမ်ား ထဲမွ အခ်ိဳ႕ ရွိ / ရဲနည္ / ဧရာဝတီ

ေမာ္လၿမိဳင္ ၿမိဳ႕မွ ေစတီေတာ္ တဆူဆီသို႔ သြားသည့္ ေလွခါး ထစ္မ်ားကို တက္ရင္း ကဗ်ာ တပုဒ္ ေရးသား ရန္ ၿဗိတိသွ် စာေရးဆရာ ႐ုဒ္ယာ့ ကစ္ပလင္ Rudyard Kipling စိတ္ကူး ရခဲ့သည္။ ထိုကဗ်ာက အဂၤလိပ္ ဘာသာျဖင့္ ေရးသားေသာ နာမည္ေက်ာ္ ကဗ်ာ မ်ားထဲမွ တပုဒ္ ျဖစ္လာခဲ့သည္။

“Mandalay( မႏၲေလး)” အမည္ရွိ ကဗ်ာ၏ ပထမပိုဒ္ကို “ေမာ္လၿမိဳင္ၿမိဳ႕က ေရွးေဟာင္း ေစတီေဘးမွာ၊ ပင္လယ္ျပင္ကို ပ်င္းရိစြာ ၾကည့္ရင္း၊ အဲဒီမွာ ဗမာ မိန္းကေလး တေယာက္ ရွိတယ္။ သူက ငါ့အေၾကာင္း စဥ္းစားေနတာ ငါသိတယ္” စသည့္ စာေၾကာင္းမ်ားျဖင့္ စတင္ခဲ့ၿပီး ေလတိုက္ ခတ္မႈေၾကာင့္ လႈပ္ရွားေနေသာ အုန္းပင္မ်ားႏွင့္ ေစတီမွ ဆည္းလည္း သံမ်ားက အဂၤလန္၏ မီးခိုးေရာင္ ေကာင္းကင္ကို ေနာက္မွာ ခ်န္ထား ခဲ့ရသည့္ လူငယ္ ကဗ်ာ ဆရာ၏ လြမ္းဆြတ္ တသမႈကို လႈံ႕ေဆာ္ ေပးခဲ့ သည့္ အေၾကာင္းမ်ားျဖစ္သည္။

႐ုဒ္ယာ့ကစ္ပလင္ ခံစားခဲ့ရၿပီး ေနာက္ထပ္ႏွစ္ေပါင္း ၁၂၈ ႏွစ္ၾကာျမင့္ခဲ့သည့္ ယခုခ်ိန္အထိ က်ိဳက္သလႅန္ ဘုရားက ဘုရား ဖူးမ်ားႏွင့္ ကမာၻလွည့္ခရီးသည္မ်ားကို ဆြဲေဆာင္ထားနိုင္ဆဲျဖစ္သည္။

စိမ္းလန္းစိုျပည္သည့္ ၿမိဳ႕ကို အေပၚစီးမွျမင္ရသည့္ ေတာင္ရိုးတခုေပၚတြင္ ေ႐ႊေရာင္ေတာက္ပစြာ တည္ရွိေနေသာ ေစတီ က ႐ုဒ္ယာ့ကစ္ပလင္ မွတ္တမ္းတင္ခဲ့သည့္ ၿဗိတိသွ် ကိုလိုနီေခတ္က အတိုင္းပင္ ဆက္လက္ တည္ရွိေနဆဲ ျဖစ္သည္။ ႐ုဒ္ယာ့ကစ္ပလင္ သတိျပဳမိခဲ့သည့္ ဗမာမိန္းကေလးမ်ားကလည္း ရွိေနၾကဆဲ ျဖစ္သည္။ အခ်ိဳ႕က အာရွေဒသ အမ်ားစု တြင္ မေတြ႕ျမင္ရသည္မွာၾကာၿပီ ျဖစ္ေသာ ရိုးရာလုံခ်ည္မ်ား ဝတ္ဆင္ထားၾကသည္။ အခ်ိဳ႕က ဗုဒၶဘာသာဝင္တို႔ ထုံးစံ အတိုင္း ေစတီေတာ္ကို လွည့္ပတ္ဖူးေမွ်ာ္ရင္း စမတ္ဖုန္းမ်ားျဖင့္ စကားေျပာ ေနၾကသည္။

သံလြင္ျမစ္သည္ ေမာ္လၿမိဳင္ေဘးမွ ျဖတ္သန္းၿပီး ပင္လယ္ထဲ စီးဝင္

ေခတ္သစ္နည္းပညာတို႔၏ သိမ္းပိုက္မႈကို ေနရသည့္တိုင္ ျမန္မာနိုင္ငံ၏ စတုတၳေျမာက္ အႀကီးဆုံး ၿမိဳ႕ေတာ္ျဖစ္သည့္ ေမာ္ လၿမိဳင္ၿမိဳ႕က ကမာၻေပၚတြင္ အဓိက လူေျပာမ်ားေနသည့္ အျဖစ္အပ်က္ အေၾကာင္းအရာမ်ားႏွင့္ အလွမ္းကြာသည့္ ဝန္း က်င္ကို ထိန္းသိမ္းထားနိုင္ဆဲျဖစ္သည္။ ပထဝီ အေနအထားေၾကာင့္လည္း တစိတ္တပိုင္း ျဖစ္ပါသည္။ ေမာ္လၿမိဳင္ ၿမိဳ႕သို႔ ျမန္မာနိုင္ငံသို႔ နိုင္ငံတကာ၏ အဓိက ဝင္ေပါက္ျဖစ္ေသာ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕မွ ဆက္သြယ္ထားသည့္ ကားလမ္းက ၁၈၆ မိုင္ရွိပါ သည္။ အျခားေ႐ြးခ်ယ္စရာ အေနျဖင့္လည္း ခုန္ေပါက္ေနေသာ ရထားလမ္း ႏွင့္ ပုံမွန္ေျပးဆြဲျခင္း မရွိေသာ ေလယာဥ္ ခရီးစဥ္ သာရွိသည္။

လက္နက္ကိုင္ ပဋိပကၡမ်ားေၾကာင့္ ထိုေဒသို႔ နိုင္ငံျခားသားမ်ား သြားေရာက္ျခင္းကို ဆယ္စုႏွစ္မ်ားစြာ တားျမစ္ထားခဲ့သည္။ ၂၀၁၁ ခုႏွစ္တြင္ စစ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရး ၿပီးဆုံးခဲ့ၿပီး ၿပီးခဲ့သည့္ ႏွစ္ ေ႐ြးေကာက္ပြဲတြင္ ဒီမိုကေရစီ ေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္း စုၾကည္ အနိုင္ရရွိခဲ့ၿပီးသည့္ ေနာက္ပိုင္းတြင္ပင္ ျမန္မာနိုင္ငံ၏ အျခားေဒသမ်ားထက္စာလွ်င္ ေမာ္လၿမိဳင္သို႔ လာေရာက္ သည့္ ကမာၻလွည့္ ခရီးသည္ အေရအတြက္က နည္းပါးေနဆဲ ျဖစ္သည္။

မၾကာေသးခင္က ေမာ္လၿမိဳင္သို႔ ရႈခင္းၾကည့္ရန္ အေကာင္းဆုံး လမ္းေၾကာင္းျဖင့္ က်ေနာ္တို႔ အဖြဲ႕ သြားခဲ့ၾကပါသည္။ ရန္ကုန္မွ ေန၍ သာယာလွပေသာ ကရင္ျပည္နယ္၏ ၿမိဳ႕ေတာ္ ဘားအံသို႔ ကားျဖင့္ သြားၾကသည္။ ထိုမွတဆင့္ ကမာၻေပၚမွ အရွည္ဆုံးျမစ္ မ်ားထဲတြင္ တခု အပါအဝင္ ျဖစ္ၿပီး လြတ္လပ္စြာ စီးဆင္းေနဆဲ ျမစ္မ်ားထဲတြင္လည္း ပါဝင္ေနသည့္ သံလြင္ျမစ္ေၾကာင္း အတိုင္း ေလွငွား၍ စုန္ဆင္းခဲ့ၾကပါသည္။ ပင္လယ္အတြင္းသို႔ စီးဝင္မသြားမီ အခ်ိန္တြင္ သံလြင္ျမစ္က ေမာ္လၿမိဳင္ၿမိဳ႕၏ သာယာလွပမႈကို ပိုမိုျပည့္စုံေအာင္ ဖန္တီးေပးထားသည္။ က်ယ္ျပန႔္ေသာ ေရျပင္ကို ျဖတ္ေက်ာ္၍ ေနဝင္ခ်ိန္ ျမင္ကြင္းကို မိသားစုမ်ား လာေရာက္ၾကည့္ရႈရာ ေနရာျဖစ္သည့္ ကမ္းနားလမ္းေဘးမွ ျဖတ္သန္း စီးဆင္း သြားသည္။

ေမာ္လၿမိဳင္က လူသိနည္းေသာ ေနရာတခု ဘယ္တုန္းကမွ် မဟုတ္ခဲ့ပါ။ ပထမ အဂၤလိပ္-ျမန္မာ စစ္ပြဲ အၿပီးတြင္ ၿဗိတိသွ်တို႔က သူတို႔၏ ၿမိဳ႕ေတာ္ အျဖစ္ ၁၈၂၆ ခုႏွစ္မွ ၁၈၅၂ ခုႏွစ္ အထိ ႐ုံးထိုင္ခဲ့ၿပီး အစိုးရ႐ုံး အေဆာက္အဦးမ်ား၊ ဘုရားရွိခိုး ေက်ာင္းမ်ားႏွင့္ ႀကီးမားေသာ အက်ဥ္းေထာင္တခုကို တည္ေဆာက္ခဲ့သည္။ ၿဗိတိသွ်တို႔၏ စီးပြားေရး လုပ္ငန္းမ်ားကို စတင္ဖြင့္လွစ္ခဲ့ၿပီး ျမန္မာနိုင္ငံ၏ ပထမဆုံးေသာ သတင္းစာကိုလည္း ထုတ္ေဝခဲ့သည္။

ၿဗိတိသွ် အုပ္စိုးသူတို႔၏ အေမြအႏွစ္မ်ားႏွင့္ အတူ အစၥလမ္ ဗလီမ်ား၊ ဟိႏၵဴဘုရားေက်ာင္းမ်ား ႏွင့္ အေမရိကန္ လက္ရာ အခ်ိဳ႕ပင္ က်န္ရွိေနျခင္းက ေမာ္လၿမိဳင္၏ ႀကီးမားေသာ စုံလင္ကြဲျပားမႈကို ေဖာ္ျပေနျခင္း ျဖစ္သည္။

နိုင္ငံျခား တိုင္းျပည္မ်ားသို႔ သြားေရာက္သည့္ အေစာဆုံး အေမရိကန္ သာသနာျပဳ မ်ားထဲမွ တဦးျဖစ္သည့္ အဒိုနီရမ္ ဂ်က္ဆင္ Adoniram Judson က ေမာ္လၿမိဳင္ၿမိဳ႕၏ ပထမဆုံးေသာ ႏွစ္ျခင္း ဘုရားေက်ာင္းကို ၁၈၂၇ ခုႏွစ္တြင္ တည္ေဆာက္ခဲ့သည္။ သူက အဂၤလိပ္-ျမန္မာ အဘိဓါန္ တခုကို ျပဳစုခဲ့ၿပီး ျမန္မာနိုင္ငံတြင္ ႏွစ္ေပါင္း ၄၀ နီးပါး ေနထိုင္ခဲ့စဥ္ အတြင္း သမၼာက်မ္းစာကို ျမန္မာဘာသာသို႔ ျပန္ဆိုေရးသားေပးခဲ့သည္။

အနီးတြင္ ရွိေသာ St. Mathew အဂၤလီကန္ ဘုရားေက်ာင္းမွာ ၁၈၈၇ ခုႏွစ္တြင္ စတင္တည္ေထာင္ခဲ့ျခင္း ျဖစ္ၿပီး ယေန တိုင္ အသုံးျပဳေနဆဲ ျဖစ္သည္။ သို႔ေသာ္လည္း ေမာ္လၿမိဳင္ၿမိဳ႕မွ အျခားေရွးေဟာင္းအေမြအႏွစ္ အေဆာက္အဦးမ်ား ကဲ့ သို႔ပင္ ယိုယြင္းပ်က္စီးသည့္ အေျခအေနတြင္ ရွိေနသည္။ အဂၤေတ ကြာက်ေနသည့္ အုတ္နံရံမ်ားေပၚတြင္ သစ္ပင္မ်ား ေပါက္ေနၿပီး ေမွ်ာ္စင္ထက္မွ နာရီကလည္း ညေန ၆ နာရီ ၅၄ မိနစ္ကို အၿမဲတမ္းျပသေနသည္။

ေမာ္လၿမိဳင္တြင္ နိုင္ငံျခား ခရီးသြား မ်ားကို ဆြဲေဆာင္ရန္ ကိုလိုနီေခတ္ ဗိသုကာ လက္ရာမ်ား က်န္ရွိေန

ေမာ္လၿမိဳင္ၿမိဳ႕တြင္ ဗုဒၶဘာသာ ေစတီ ပုထိုးမ်ား မ်ားသည့္အတြက္ အကုန္ေလွ်ာက္သြားလွ်င္ ေျခကုန္လက္ပမ္းက် သြားနိုင္ပါသည္။ ဗုဒၶ၏ ဆံေတာ္ကို ဌာပနာထားသည္ဟု သိရၿပီး ႐ုဒ္ယာ့ကစ္ပလင္ ကလည္း စာဆို ၫႊန္းခဲ့သည့္ က်ိဳက္သလႅန္ ဘုရားအျပင္ သြားေရာက္သင့္သည့္ ေနရာတခု ျဖစ္ေသာ္လည္း အသြား နည္းၾကသည့္ ေနရာမွာ ရတနာဘုံျမင့္ ဘုန္းေတာ္ႀကီး ေက်ာင္းျဖစ္သည္။ ေက်ာင္းတိုက္အတြင္းတြင္ ျမန္မာနိုင္ငံ၏ အေကာင္းဆုံးေသာ ပန္းပု လက္ရာမ်ားထဲမွ အခ်ိဳ႕ ရွိေနပါသည္။ ျမန္မာနိုင္ငံ၏ ဒုတိယေနာက္ဆုံး ဘုရင္ျဖစ္သည့္ မင္း တုန္းမင္း၏ မိဖုရား တဦး ျဖစ္ေသာ စိန္တုန္း မိဖုရား၏ စီစဥ္ ႀကီးၾကပ္မႈျဖင့္ ထုလုပ္ခဲ့ေသာ လက္ရာမ်ားဟု သိရပါသည္။

မႏၲေလးၿမိဳ႕ကို ၿဗိတိသွ်တို႔ သိမ္းပိုက္ခဲ့ၿပီးေနာက္တြင္ ေမာ္လၿမိဳင္သို႔ စိန္တုန္း မိဖုရားေရာက္ရွိလာခ်ိန္တြင္ သူႏွင့္ အတူ မႏၲေလးၿမိဳ႕ေတာ္မွ လက္မႈပညာသည္မ်ားကိုပါ ေခၚယူလာခဲ့သည္။ မႏၲေလး နန္းေတာ္ႀကီး ႏွင့္ အႏုပညာလက္ရာ အမ်ားစု မွာ ဒုတိယ ကမာၻစစ္အတြင္းတြင္ ပ်က္စီးခဲ့ရသည့္ အတြက္ သူတို႔ ဖန္တီးခဲ့ေသာ ေမာ္လၿမိဳင္မွ လက္ရာမ်ားက အထူးပင္ တန္ဖိုး ရွိေနၿပီ ျဖစ္သည္။

ေမာ္လၿမိဳင္မွ ဗုဒၶဘာသာ ေစတီ ပုထိုးမ်ားကို ထိန္းသိမ္းေစာင့္ေရွာက္သင့္သည္မွာ အမွန္ ျဖစ္သလို ေမာ္လၿမိဳင္ရွိ ပ်က္စီး လုနီးျဖစ္ေနေသာ ကိုလိုနီ ေခတ္လက္ရာ အေမြ အႏွစ္မ်ား ကလည္း ထူးျခားသည့္ အတြက္ ထိန္းသိမ္း သင့္သည္ဟု ေမာ္ လၿမိဳင္တြင္ ကာလရွည္ၾကာစြာ ေနထိုင္ခဲ့သူ တဦးျဖစ္ေသာ ေဒါက္တာ တင္စိုးကေျပာသည္။

သို႔ေသာ္လည္း ေပၚေပါက္ လာခါစ ျပည္နယ္ အစိုးရမွာ ကြၽမ္းက်င္မႈ အားနည္းေနၿပီး ယခုတိုင္ အာဏာျပင္းေနဆဲ ျဖစ္သည့္ စစ္တပ္က အမ်ားျပည္ သူပိုင္ ေျမမ်ားကို ကိုယ္က်ိဳး အတြက္ေရာင္းခ်ခဲ့သလို ျပည္သူမ်ားကလည္း အေဆာက္အဦးေဟာင္းမ်ားကို တန္ဖိုး ရွိသည္ ဟု မျမင္ၾကဟု သူကဆိုသည္။

“အစိုးရမွာ အခ်ိန္မရွိဘူး။ ဘတ္ဂ်က္မရွိဘူး။ အႀကံေကာင္းေပးမယ့္ သူလည္း မရွိဘူး” ဟု ေဒါက္တာ တင္စိုး က ေျပာသည္။

သို႔ေသာ္လည္း ရန္ကုန္ အေမြအႏွစ္ ထိန္းသိမ္းေစာင့္ေရွာက္ေရး အဖြဲ႕က ဦးေဆာင္၍ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ရွိ ကိုလိုနီ ေခတ္ ဗိသုကာ လက္ရာ အေဆာက္အဦးေဟာင္းမ်ားကို ၿဖိဳဖ်က္ခံရမည့္ အႏၲရယ္ႏွင့္ ပ်က္စီးေပ်ာက္ကြယ္ေတာ့မည့္ အႏၲရာယ္မ်ားမွ ကယ္ဆယ္ရန္ ႀကိဳးစားမႈမ်ား ေအာင္ျမင္ေနျခင္းေၾကာင့္ ေမာ္လၿမိဳင္ၿမိဳ႕အတြက္လည္း ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ ခပ္ေရးေရးေတာ့ ရွိေနပါေသးသည္။

( AP သတင္းဌာနမွ Denis D. Gray ၏ Myanmar’s ex-colonial capital captivates with faded glory ကို ဘာသာျပန္ဆိုသည္)

From : ဧရာဝတီ - By: Denis D.Gray

Originally published at - https://burma.irrawaddy.com

Read More »

Thursday, March 23, 2017

တိုင္ေပက ျမန္မာစု


ျမန္မာစားေသာက္ဆိုင္ အမ်ားဆုံး ရွိရာ ဟြာစင္လမ္း တစ္ေနရာ (David Prentice)


ထုိင္ေပၿမိဳ႕နန္ရွီေဂ်ာင္ ရ ထား ဘူတာကေန ငါးမိနစ္ လမ္းေလွ်ာက္ ရေသာ ေနရာ၌ ဟြာစင္ လမ္းရွိ၏။ သည္လမ္းသည္ ကမၻာ မွာလူဦးေရ အထူထပ္ဆံုး ေနရာ မ်ားထဲမွ တစ္ခုျဖစ္သည္။ ထိုင္ေပ ၿမိဳ႕ ဆြန္ဟီး အရပ္မွာ တည္ရွိၿပီး တိုင္ေပရွိ ျမန္မာ လူမ်ိဳးမ်ား ဆယ္ စုႏွစ္မ်ားစြာ အေျခခ် ေနထိုင္လာ ခဲ့ေသာ ေနရာျဖစ္သည္။

ယခုအခါ ဟြာစင္လမ္းဟု ေခၚသည့္ေနရာမွာ ျမန္မာလူမ်ိဳဳး ေလးေသာင္းခန္႔ ေနထိုင္ေနၾကၿပီး အနီးတစ္၀ိုက္ ၀န္းက်င္ ကလည္း တိုင္ေပသို႔ႏိုင္ငံျခားမွ ေရႊ႕ေျပာင္း အေျခခ် ၾကသူ အမ်ားဆံုးေနထိုင္ ရာေနရာ တစ္ခုျဖစ္၏။

ထို႔ေၾကာင့္ ဟြာစင္လမ္း သည္ ျမန္မာ့အသိုင္းအ၀ိုင္း၏ အ ဓိကက်င္လည္က်က္စားရာ ေန ရာဆိုသည္ကို ဒြိဟျဖစ္စရာမလို။ လမ္းထဲက ေစ်းဆိုင္ေတြေရွ႕မွာ ျမန္မာ ဘာသာျဖင့္ ေရးထားေသာ ဆိုင္းဘုတ္မ်ားကို ခ်ိတ္ထား၏။ လမ္းေဘးမွာ လက္ဖက္ရည္ ေသာက္ေနေသာ သက္ႀကီးအမ်ိဳး သားတစ္ဦးက သည္ပတ္၀န္းက်င္္ ကုိ ျမန္မာ့အေငြ႕အသက္မ်ား ယူ ေဆာင္လာေပး၏။

ဟြာစင္လမ္း ေဘးတစ္ေလွ်ာက္ကစားေသာက္ ဆိုင္မ်ားႏွင့္ ဆိုင္ငယ္ေလးမ်ားမွာ ျမန္မာဟင္းမ်ားကေနအိႏိၵယမုန္႔ အထိ အားလံုးေရာင္းခ်ေန၏။ ေစ်းခ်ိဳေသာ္လည္း အရသာရွိ သည့္ ေခါက္ဆြဲမ်ားလည္းရ သည္။ ေဒသခံကုန္စံုဆိုင္မ်ားက လည္း ငွက္ေပ်ာအူကဲ့သို႔ အေရွ႕ ေတာင္အာရွက အဓိကဟင္းခ်က္ စရာမ်ားကို ေရာင္းၾက သည္။ ငွက္ ေပ်ာအူသည္ ျမန္မာႏိုင္ငံက အ ဓိက စားစရာဟုေျပာႏိုင္သည့္ မုန္႔ဟင္းခါးခ်က္ရာမွာ မပါမျဖစ္ အမယ္တစ္ခုျဖစ္သည္။

ဟြာစင္(သို႔မဟုတ္) ထိုင္၀မ္ က ျမန္မာစုေလး၏ မူလအစမွာ တ႐ုတ္ျပည္တြင္းစစ္အတြင္းက ျဖစ္သည္။ ၁၉၄၀ ခုႏွစ္မ်ားေႏွာင္း ပိုင္းမွာ တ႐ုတ္ျပည္တြင္းစစ္ပြဲၿပီး ခါနီးမွာ ကြန္ျမဴနစ္ေတြႏွင့္ တိုက္ ခိုက္ၾကေသာ ကူမင္တန္ တပ္ဖြဲ႕ မ်ားသည္ နယ္စပ္ကေန အိမ္နီး နားခ်င္းျမန္မာျပည္ထဲသို႔ ထြက္ ေျပးခဲ့ၾကရသည္။

ထိုအခ်ိန္က ျမန္မာျပည္သည္ ၿဗိတိသွ်ပိုင္ အိႏၵိယႏိုင္ငံ၏ အစိတ္အပိုင္းအ ျဖစ္ ရွိေနဆဲျဖစ္၏။ တ႐ုတ္ျပည္ တြင္းစစ္ပြဲၿပီးသည့္အခါ ကူမင္ တန္တို႔၏ ေခါင္းေဆာင္ ခ်န္ေက ရွိိတ္သည္ ေရလက္ၾကားကိုေက်ာ္ ၿပီး တိုင္ေပသို႔ထြက္ေျပးခဲ့ရသည္။ ထိုအခါ ကူမင္တန္တပ္ဖြဲ႕အ ေတာ္မ်ားမ်ားအား ျမန္မာျပည္ မွာ ေနာက္ခ်န္ထားခဲ့သည္။

တ႐ုတ္ျပည္မႀကီးကို တစ္ေန႔ျပန္ လည္သိမ္းပိုက္ရန္ ၫႊန္ၾကားခ်က္ ကို သူတို႔ကေစာင့္စားေနခဲ့ၾက သည္။ ၫႊန္ၾကားခ်က္မ်ားက မည္ သည့္အခါမွ် အေကာင္အထည္ မေဖာ္လာခဲ့ေတာ့ပါ။ ထိုအခါသည္တပ္ဖြဲ႕၀င္မ်ားသည္ ျမန္္မာျပည္မွာ ေသာင္တင္ပိတ္မိေနခဲ့ရေတာ့၏။

တ႐ုတ္ျပည္မႀကီးကိုက်ဴး ေက်ာ္သိမ္းပိုက္မည့္ ကူမင္တန္ တို႔၏ အိပ္မက္က သဲထဲေရသြန္ ျဖစ္သြားခဲ့သည့္အခါ ျမန္မာမွာ က်န္ရစ္ခဲ့သူမ်ားက သူတို႔ဌာေန တိုင္ေပကို ေျပာင္းလာခဲ့ၾကသည္။

၁၉၅၄ တြင္ ျမန္မာျပည္က ကူ မင္တန္စစ္သား ၇၀,၀၀၀ ခန္႔ႏွင့္ မွီခိုသူမ်ားကို တိုင္ေပမွာလာ ေရာက္ေနထုိင္ခြင့္ ေပးျခင္းခံရၿပီး သူတို႔သည္ တိုင္ေပကိုေျပာင္းေရႊ႕ လာခဲ့ၾက၏။

တိုင္ေပကိုျမန္မာက ေန ေျပာင္းေရႊ႕လာသူမ်ားမွာ တ႐ုတ္ျပည္တြင္းစစ္မတိိုင္မီ ႏွစ္ မ်ားစြာကတည္းက ျမန္မာမွာ အ ေျခခ်ေနထိုင္ၾကသည့္ ျပည္ပ ေရာက္ျမန္မာ တ႐ုတ္ မ်ားလည္း ပါသည္။

အမ်ားစုက တိုင္ေပကို သူတို႔၏ ေနရာသစ္အျဖစ္ ေရြး ခ်ယ္ခဲ့ေသာ္လည္း တျခားေရြး ခ်ယ္စရာမ်ားလည္းရွိခဲ့သည္။ ထို႔ ေနာက္ တခ်ိဳ႕ကလည္း ေဟာင္ ေကာင္ႏွင့္ မကာအိုသို႔ ေျပာင္း သြားၾကသည္။

တခ်ိဳ႕ဆိုလွ်င္ ဘရာဇီးကဲ့သို႔ ခပ္ေ၀းေ၀းအထိကုိ ေျပာင္းသြားၾကသည္။ ထိုကေန ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာၾကာၿပီးေနာက္ ပိုင္းမွာ ပိုၿပီးလူမ်ားေထာင္ႏွင့္ခ်ီ ကာ တိုင္ေပကို ေျပာင္းလာၾက သည္။

တိုင္ေပကို ေျပာင္းေရႊ႕လာ ျခင္းက အလြန္ဆင္းရဲဒုကၡေရာက္ လွသည့္အတြက္ ေရႊ႕ေျပာင္းလာ သူအေတာ္မ်ားမ်ား ထိိတ္လန္႔ တုန္လႈပ္ခဲ့ရသည္။ သူတို႔ ပထမ ဆံုးေရာက္လာစဥ္က အစိုးရဆီ က အေျခခံလုိအပ္ခ်က္ အ ေထာက္အပံံမ်ား မရဘဲေနခဲ့ရ သျဖင့္ သူႏွင့္မိသားစုေန႔တိုင္းလို လို ငိုခဲ့ရသည္ဟု ခ်န္ေမဇူဆိုသည့္ ေဒသခံကူမင္တန္ပါတီ႐ံုးမွ အ မ်ိဳးသမီးကေျပာၾကားသည္။

‘‘ေကာ္ဖီတုိ႔၊ အိမ္သာသံုး စကၠဴေတာင္မရွိခဲ့ဘူး’’ ထိုကုန္ ပစၥည္းမ်ားသည္ ၁၉၅၀ ခုႏွစ္မ်ား ၌ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ေပါေပါမ်ားမ်ား ရေသာ ပစၥည္းမ်ားျဖစ္သည္။ ထို အခ်ိန္က ျမန္မာမွ တိုင္ေပထက္ ခ်မ္းသာေနသည့္ အခ်ိိန္ျဖစ္၏။ ထို႔အျပင္ ျမန္မာကေျပာင္းလာသူ မ်ားသည္ တိုင္ေပေဒသခံမ်ားဘ၀ ႏွင့္ အသားတက်ျဖစ္ေအာင္ လုပ္ ရာမွာလည္း မၾကာခဏ ဒုကၡေတြ႕ ခဲ့ၾကသည္။ ထိုစဥ္က သူတို႔တတ္ ထားေသာ မန္ဒရင္းတ႐ုတ္စကား၊ ျမန္မာစကားတို႔ႏွင့္အတူ တိုင္ေပ သံုးတ႐ုတ္စကားကိုပါ ေလ့လာ ၾကရသည္။

လတ္တေလာျမန္မာႏိုင္ငံ ၏ စီးပြားေရးႏွင့္ ႏိိုင္ငံေရးအသြင္ ေျပာင္းလာျခင္းက တိုင္ေပက ျမန္မာအသိုင္းအ၀န္းကို အခြင့္အ ေရးမ်ားစြာေပးခဲ့သည္။ ျမန္မာက အခြင့္အေရးေပးလာေသာ စီး ပြားေရး အေျခအေနမ်ားအေပၚ မွာ အက်ိဳးအျမတ္ရေရးအတြက္ သြင္းကုန္ႏွင့္ ထုတ္ကုန္ကုမၸဏီ မ်ားက ျမန္မာမွာ အလ်င္အျမန္ သြားဖြင့္ၾကသည္။

ယခုအခါ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ လုပ္ငန္းလုပ္ ေဆာင္ေနေသာ တုိင္ေပကုမၸဏီ ၂၀၀ ေက်ာ္ခန္႔ရွိသည္။ တိုင္ေပ အမ်ိဳးသားေလေၾကာင္းလိုင္းျဖစ္ ေသာ ခ်ိဳင္နားအဲေ၀းသည္ တစ္ ပတ္ကို ရန္ကုန္အျပည္ျပည္ဆိုင္ ရာ ေလဆိပ္သို႔ ငါးႀကိမ္ကေန ေျခာက္ႀကိမ္္အထိ ေျပးဆြဲေန သည္။ ထိုခရီးစဥ္မ်ားျဖင့္ ၂၀၁၅ ခုႏွစ္တြင္ တိုင္ေပႏိုင္ငံသား ၃၂,၀၀၀ တို႔က ျမန္မာႏိုင္ငံသို႔ လာေရာက္ခဲ့ၾကသည္။

တိုင္ေပသမၼတ ဆုိင္အင္း၀မ္၏ ေတာင္ပိုင္းအသားေပးမူ ၀ါဒအသစ္ႏွင့္အတူ တိုင္ေပႏိုင္ငံ ၏ စီးပြားေရးကို ျပန္လည္ အား ေကာင္းေအာင္လုပ္ဖို႔ တာစူေနပါ သည္။ ထို႔ေၾကာင့္ ႏွစ္ႏိုင္ငံၾကား က အခ်ိတ္အဆက္မ်ားကလည္း ပိုၿပီးအားေကာင္းနက္႐ႈိင္းလာ မည္မွာ မလြဲပါ။ ထိုအခါ ထိုင္ေပ ၿမိဳ႕က ျမန္မာစုကေလးကလည္း သည္ဆက္သြယ္မႈလမ္းေၾကာင္း အသစ္မ်ား၏ အခ်က္အခ်ာျဖစ္ လာႏိုင္ပါသည္။

(Diplomat မွ ေဆာင္းပါးရွင္ David Prentice ၏ Taiwan’s little Burma ကို ထားထားျမင့္က ဘာသာျပန္ထားသည္။)

From : 7 day daily - By: ထားထားျမင့္

Originally published at - http://www.7daydaily.com/story/92270

Read More »

Tuesday, March 21, 2017

ျမန္မာကို ျပန္လည္ ဂုဏ္တက္လာေစမည့္ အရာ




သည္အရာေတြ အားလံုး က ထမင္းေၾကာ္ တစ္ပန္းကန္ျဖင့္ အစျပဳခဲ့သည္။

ထိုထမင္းေၾကာ္သည္ ခပ္႐ိုး ႐ိုးျဖင့္ စားလို႔ အရသာ ျပည့္စံုလွ သည့္ စားဖြယ္ တစ္ခုျဖစ္သည္။ လက္ဝါး အျပည့္ခန္႔ ခပ္တုတ္ တုတ္ ပုစြန္တုပ္မ်ား၊ ၾကက္သြန္ နီ နည္း နည္းႏွင့္ ပါးပါးလွီးထား ေသာ ဟင္းသီး ဟင္းရြက္္ မ်ားပါ သည္။ အနံ႔ေမႊးေမႊး ေဒသထြက္ ဆန္ရွည္ မ်ဳိးျဖစ္ေသာ ေပၚဆန္း ထမင္းေပၚမွာ ဟင္းေတြ အားလံုး ကို ပံုေပးထား၏။ ေပၚဆန္း ထမင္းသည္ ထမင္းတစ္လံုးခ်င္းစီ ကြဲေနၿပီး ထမင္းေစ့အဖ်ားမွာ ေကာ့ၫြတ္ေနသည္မွာ ဘာစမာ တီဆန္ျဖင့္ ခ်က္ထားေသာ ထမင္းကို ေရွးဥေရာပေခတ္ အႏု ပညာလက္ရာႏွင့္ ဖန္ဆင္းထား သည္ႏွင့္တူေလ၏။

ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ အေနာက္ဘက္ ကေန ၁၉၅ ကီလိုမီတာကြာေဝး သည့္ ေျမဆီၾသဇာႂကြယ္ဝေသာ ေဒသ၏ အခ်က္အခ်ာ၊ ဧရာဝတီ ျမစ္ဝကြၽန္းေပၚေဒသ ပုသိမ္ၿမိဳ႕သုိ႔ ကြၽန္ေတာ္ေရာက္ခဲ့သည္။ တစ္ ခ်ိန္က ကမၻာမွာ ၿပိဳင္ဘက္ကင္းခဲ့ သည့္ ျမန္မာ့ဆန္လုပ္ငန္း၏ အေျခအေနမ်ား မည္သို႔မည္ပံုရွိ ေနသည္ကို ကိုယ္တိုင္ေတြ႕ျမင္ ခ်င္လိုလွသည့္အတြက္ျဖစ္သည္။

ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေနဝင္း အာဏာ သိမ္းခဲ့သည့္ ၁၉၆၂ မတိုင္ခင္ ၁၉၅၀ ျပည့္ႏွစ္မ်ားမွာ ျမန္မာ သည္ ကမၻာမွာ ဆန္အမ်ားဆံုး တင္ပို႔သည့္ႏိုင္ငံျဖစ္ခဲ့သည္။ ရန္ကုန္ကလည္း ကမၻာတစ္ဝန္း သို႔ ပို႔ေဆာင္ၾကမည့္ ဝန္အျပည့္ ကုန္တင္ သေဘၤာမ်ားျဖင့္ အာရွ ၏ အလုပ္အမ်ားဆံုးဆိပ္ကမ္း တစ္ခု ျဖစ္ခဲ့သည္။

သို႔ေသာ္ ဦးေနဝင္း၏ တျခားတိုင္းျပည္မ်ားကို မႏွစ္ၿမိဳ႕ ေၾကာက္ရြံ႕စိတ္ျဖင့္ ျဖစ္လာေသာ စီးပြားေရးဝါဒမ်ားျဖစ္သည့္ ျမန္ မာ့နည္းျမန္မာ့ဟန္ ဆုိရွယ္လစ္ လမ္းစဥ္က တိုင္းျပည္၏ အလြန္ အေရးပါလွေသာ ဆန္လုပ္ငန္း တစ္ခုလံုးကို အျမစ္လွန္ပစ္ခဲ့ သည္။ ျမန္မာဆန္လုပ္ငန္းသည္ ထုိင္းႏွင့္ တျခားႏိုင္ငံမ်ား၏ အၿပိဳင္အဆိုင္မ်ား ေနာက္မွာ ေနာက္က်က်န္ရစ္ခဲ့သည္။

ထုိကဲ့သို႔ မေအာင္ျမင္ေသာ လမ္းေၾကာင္းလႊဲ ေဆာင္ရြက္မႈ မ်ားေနာက္မွာ သမုိင္းေၾကာင္း ဆုိင္ရာ အေၾကာင္းျပခ်က္ေတြရွိ ခဲ့သည္။ ကိုလိုနီေခတ္ေကာင္း စဥ္က ဆန္လုပ္ငန္းကို တျခား လုပ္ငန္းအမ်ား စုကဲ့သို႔ပင္ ျမန္မာ လူမ်ဳိးမဟုတ္ သူမ်ားက ႀကီးစုိး ထားခဲ့သည္။ ဆန္စက္၊ ဂိုေဒါင္ သိုေလွာင္ျခင္း၊ သယ္ယူျခင္း၊ သေဘၤာတင္ျခင္းမ်ားသည္ၿဗိတိန္ (သို႔မဟုတ္) အိႏၵိယႏိုင္ငံသား စီးပြားေရးလုပ္ငန္းရွင္မ်ား လက္ ထဲမွာ လံုးလံုး လ်ားလ်ားရွိေနခဲ့၏။ ဆန္စပါးစိုက္ပ်ဳိးရာ အေကာင္း ဆံုးေျမ အေတာ္မ်ားမ်ားသည္ ေတာင္ ပိုင္းအိႏၵိယက ခ်စ္တီးေငြ ေခ်းသူမ်ား၏ လက္ထဲ က် ေရာက္ခဲ့ရသည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ျမန္မာလူမ်ဳိးမ်ားၾကားမွာ ႏိုင္ငံ ျခားသား နာၾကည္းမုန္းတီးစိတ္ မ်ား ပိုဆိုးလာေစခဲ့သည္။ ယခု ၂၀၁၇ ၌ ျမန္မာက တျခား အာဆီ ယံႏိုင္ငံမ်ားႏွင့္ စိုက္ပ်ဳိးေရးလုပ္ ငန္းကို လုပ္ကုိင္ေနဆဲျဖစ္သည့္ ႏိုင္ငံ၏ လူဦးေရ ၆၁ ဒသမ ၂ ရာခိုင္ႏႈန္းကို လိုက္မီေအာင္ ႀကိဳး စားလာသည့္အခ်ိန္မွာ ႏိုင္ငံ၏ အဓိကပို႔ကုန္ေဟာင္း တစ္ခုျဖစ္ သည့္ ဆန္၏အနာဂတ္ကို တုိး တက္ေအာင္ ျပဳလုပ္ေရးမွာ အေရးႀကီးလာသည္။

လုပ္ငန္းစဥ္ကေတာ့ ထင္ သေလာက္မလြယ္ကူလွ။ ေျမဆီ ေျမၾသဇာ ေပါႂကြယ္ဝေသာ ဧရာ ဝတီေဒသသည္ ဆန္စပါးစိုက္ပ်ဳိး ႏိုင္စြမ္းရွိသည့္ တုိင္းျပည္၏ ေျမ ဧက ၅၀ ရာခိုင္ႏႈန္းေက်ာ္ကို ပိုင္ ဆိုင္ထားသည္။ သို႔ေသာ္လည္း ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာၾကာ လ်စ္လ်ဴ႐ႈ ထားျခင္းက ဆန္လုပ္ငန္းက႑ ကို အေတာ္ဆုိးဆုိးရြားရြား ျပင္ ဆင္မႈမရွိ ျဖစ္က်န္ေစခဲ့သည္။

နယ္ေက်းလက္ေဒသလမ္း မ်ား၊ ဆည္ေရသြင္းေျမာင္းမ်ား၊ ဆန္စက္မ်ား၊ သင္တန္းခန္းမမ်ား ႏွင့္ သုေတသနဌာနအမ်ားစုမွာ ၿပိဳက်ပ်က္စီးမႈမရွိလွ်င္ေတာင္ ျပဳ ျပင္ထိန္းသိမ္းမႈ အေျခအေနမွာ အလြန္အားနည္းလွသည္။ ဆန္ ကို တိုင္းျပည္၏ အဓိကအစား အစာအျဖစ္ ကိုလိုနီေခတ္က ထက္စာလွ်င္ အေရအတြက္ အေျမာက္အျမား ထုတ္လုပ္ေန ေသာ္လည္း ျမန္မာ့ဆန္မွာ အရည္အေသြးည့ံဖ်င္းသည့္ ဆန္ အျဖစ္ နာမည္ေက်ာ္ၾကားမႈကို သာ ရခဲ့သည္။

အလားအလာေကာင္းေသာ ေစ်းကြက္ႀကီးႏွစ္ခု ျဖစ္သည့္ တ႐ုတ္ႏွင့္ အိႏၵိယအၾကားမွာရွိ ေသာ သူ၏ မဟာဗ်ဴဟာက်သည့္ အေနအထားကို ျမန္မာက အသံုး မခ်ႏိုင္ခဲ့ေပ။ ထုိေစ်းကြက္မ်ားကို ပို႔မည့္အစား သူ၏ ျပည္ပပို႔ဆန္ မ်ားကို အေနာက္အာဖရိကရွိ စား သံုးသူမ်ားဆီသို႔ ဆန္ကြဲအေနျဖင့္ သေဘၤာတင္ပို႔ခဲ့သည္။ အရည္ အေသြး ညံ့ဖ်င္းလွသည့္အတြက္ ကမၻာ့ေပါက္ေစ်းထက္ မ်ားစြာ ေလွ်ာ့ေရာင္းခဲ့ရသည္။

သည္အေၾကာင္းအရာေတြ က ထမင္းစားအၿပီး မၾကာခင္မွာ ပင္ ကြၽန္ေတာ့္ကို ဦးကိုေအးဆီ ေရာက္သြားေစခဲ့သည္။ ဦးကို ေအးသည္ ေအာင္ျမင္သည့္ လယ္သမားတစ္ဦးျဖစ္ၿပီး ပုသိမ္ ၿမိဳ႕လယ္က နာရီဝက္ခန္႔သာသြား ရေသာ ေနရာမွာ ေနထိုင္သည္။ အိမ္ေထာင္ရွင္ျဖစ္ၿပီး သမီးႏွစ္ဦး ရွိသည္။ သူသည္ လယ္ခုနစ္ဟက္ တာခန္႔ကို ပိုင္ဆိုင္ထားသည္မွာ အႏွစ္ငါးဆယ္ေက်ာ္ေနၿပီျဖစ္၏။

ေရစုပ္စက္ငယ္ေလးကို ဝယ္ယူပိုင္ဆုိင္ထားသည့္ အ သက္ (၅၉)ႏွစ္ရွိ ဦးကိုေအးက သီးႏွံေတြကို တိုးခ်ဲ႕စိုက္ႏိုင္၏။ တစ္ႏွစ္ကိုႏွစ္ခါ စပါးရိတ္သိမ္းရ သည္။ အိမ္နီးနားခ်င္းမ်ားလိုပင္ ၾကားကာလမွာ သူက ပဲႏွင့္ကန္ စြန္းကိုလည္း စိုက္ပ်ဳိးသည္။ သည္အပင္ေတြက ျဖစ္ထြန္းဖို႔ တစ္လမွ်သာ အခ်ိန္ယူရ၏။

လယ္ယာအလုပ္က မလြယ္ လွေပ။ ေအာက္ပိုင္းကလယ္မ်ား သည္ ေရေကာင္းေကာင္းရလင့္ ကစား ဦးကိုေအးတို႔ လယ္သမား မ်ားသည္ ရာသီဥတုႏွင့္ ေရအေန အထား၏ မ်က္ႏွာသာေပးမႈ အေပၚမွာ ရွိေနသည္။ သူက ဓာတုေဗဒ ေဆးဝါးမ်ားမသံုးပါ။ ခပ္႐ိုး႐ိုးပံုစံျဖစ္ေသာ္လည္း အခိုင္ အခံ့ေဆာက္ထားသည့္ တိုက္ အိမ္မွာ ေရမီးအျပည့္အစံုျဖင့္ ေန ထုိင္သူ ဦးကိုေအးက ျမန္မာမွာ ဘာေတြျဖစ္လာမလဲဆိုသည့္ ေရွ႕ေျပးပံုစံတစ္ခု ျဖစ္ႏိုင္၏။ သို႔ ေသာ္ အေဝးအေဆာက္အအံုမ်ား သို႔ သူ႔မ်က္လံုးကို ေဝ့ဝဲၾကည့္ လိုက္ေသာအခါ သူ၏ယံုၾကည္မႈ ေတြက က်ဆင္းသြားသည္။

‘‘လယ္အလုပ္ကရတဲ့ေငြ ထက္ လစာကနည္းေပမယ့္ လူ ငယ္ေတြက အဲကြန္းတပ္ထားတဲ့ စက္႐ံုေတြကိုပဲ စိတ္အားသန္ၾက တယ္။ သူတို႔ေတြ စက္႐ံုေဆာက္ ဖို႔ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ေျမေတြကို သိမ္းလာမွာကို စိတ္ပူတယ္’’ ဟု ဦးကိုေအးက ရွင္းျပသည္။

သူက ေပၚဆန္းစပါးမ်ဳိး တခ်ဳိ႕ကိုလည္း စိုက္ထားသည္။ သည္စပါးမ်ားက အထူးဂ႐ုစိုက္ဖို႔ လိုသလို အက်ဳိးအျမတ္လည္း ပို မ်ား၏။ တျခား သာမန္စပါးမ်ဳိး ထက္ ၂၅ ရာခုိင္ႏႈန္းေလာက္ သူ႔ ကို ေငြပိုရေစသည္။ အမွန္ တကယ္ပင္ ေပၚဆန္းထမင္းသည္ ကြၽန္ေတာ္ ယခင္ကစားဖူးသမွ် မည္သည့္ထမင္းႏွင့္မွ် လံုးဝမတူ ပါ။ ထုိကဲ့သို႔ ထင္ျမင္မိသည္မွာ ကြၽန္ေတာ္တစ္ေယာက္တည္း မဟုတ္ေခ်။

၂၀၁၁ တြင္ ကမၻာ့ဆန္ ညီ လာခံက ျမန္မာေပၚဆန္းသည္ ကမၻာမွာ အရသာအရွိဆံုးဆန္ျဖစ္ သည္ဟု ေၾကညာခဲ့၏။ ယခင္က ႏွစ္ႀကိမ္ဆက္တိုက္ အရသာအရွိ ဆံုးဆန္ဆုကို ဆြတ္ခူးခဲ့သည့္ ထုိင္းႏိုင္ငံက စပယ္ဆန္ကို အႏုိင္ ယူခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။

မခ်က္ခင္က ေပၚဆန္းဆန္ သည္ အီတလီထမင္းေၾကာ္မွာ သံုးသည့္ အာဘုိရီယိုဆန္လံုးပုႏွင့္ တူသည္။ ပုၿပီးတို၏။ သို႔ေသာ္ လည္း ခ်က္လိုက္ျခင္းက ေပၚ ဆန္းဆန္သည္ ဆန္ကိုႏွစ္ဆ၊ သံုးဆေလာက္ အလ်ားလိုက္ ရွည္သြားကာ အေညႇာင့္ထြက္လာ ၿပီး တင့္တယ္လွပေသာ ဘာစမာ တီဆန္ပံုစံကဲ့သို႔ ျဖစ္လာေစ၏။

ယခုအခါတြင္ ျမန္မာ့စိုက္ ပ်ဳိးေရးက႑တစ္ခုလံုးကို ျပန္ လည္ျပဳျပင္တည္ေဆာက္ျခင္း စိန္ေခၚမႈက အလြန္ႀကီးမားက်ယ္ ျပန္႔၏။ သို႔ေသာ္ မျဖစ္ႏိုင္သည့္ အရာေတာ့ မဟုတ္ပါ။ ယခင္က လည္း လုပ္ခဲ့ၾကဖူးပါသည္။ အႏွစ္ ၃၀ ၾကာ ႏိုင္ငံ၏ ပဋိပကၡ မ်ားအၿပီးမွာ ဗီယက္နမ္လူမ်ဳိးမ်ား ဘာေတြေအာင္ျမင္ခဲ့သလဲ ၾကည့္ ပါ။

ေလွ်ာက္ရမည့္လမ္းက ေတာ့ ရွင္းပါသည္။ ပြင့္လင္းျမင္ သာသည့္ မူပိုင္ခြင့္ အခြင့္အေရး မ်ား၊ ေက်းလက္ေဒသကို ေငြေခ်း ေပးႏုိင္မႈႏွင့္ အေျခခံဖြံ႕ၿဖိဳးမႈ အေဆာက္အအံုမ်ားမွာ ရင္းႏွီး ျမႇဳပ္ႏွံမႈတို႔သည္ ေဆာင္ရြက္ရ မည့္ မူဝါဒမွာ အတူပါဝင္သည့္ အရာမ်ားျဖစ္သည္။ သို႔ရာတြင္ အရည္အေသြးညံ့သည့္ နာမည္ သတင္းကို အလြယ္ႏွင့္ ေဖ်ာက္ ပစ္ရန္ ခက္ခဲလွ၏။ ဗီယက္နမ္ သည္ ျပန္လည္နာလန္ထူလာ ေသာ္လည္း သူတို႔၏ စိုက္ပ်ဳိးေရး ထုတ္ကုန္မ်ားအတြက္ ပိုေကာင္း ေသာ ေစ်းႏႈန္းကိုရရွိရန္ ႐ုန္း ကန္ေနရသည္။

သို႔ေသာ္လည္း ျမန္မာမွာ ေပၚဆန္းဆန္သည္ ႏိုင္ငံ၏ အမွတ္တံဆိပ္တစ္ခုအေနျဖင့္ အဓိကေနရာကို ယူလာႏုိင္သည္။ သူ၏ ထူးျခားရွားပါးသည့္ အရည္ အေသြးေၾကာင့္ ေဒသတြင္းႏွင့္ ကမၻာ့ေဒသမ်ားကပင္ အာ႐ံုစိုက္ တာကို ခံရႏုိင္သည္။ ေသခ်ာ သည္က ကြၽန္ေတာ္သည္ ေပၚ ဆန္းေမႊးကို ႏွစ္ၿခိဳက္သူတစ္ဦး ပါ။ မ်ားေသာအားျဖင့္ ကြၽန္ေတာ္ သည္ ကိုယ္စားေနေသာဆန္ကို သတိထားမိေလ့မရွိ။ တကယ္ တမ္းတြင္မူ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕သို႔ ျပန္ ေရာက္ေသာအခါ ေနာက္တစ္ေန႔ ၌ သိမ္ႀကီးေစ်းထဲမွာ ေပၚဆန္း ဆန္ကို နာရီေပါင္းမ်ားစြာ လိုက္ ရွာေဖြခဲ့ရသည္။ အိမ္ကိုယူသြား ရန္ ဆန္ကီလိုအနည္းငယ္ကို ထုပ္ပိုးခဲ့သည္။ သည္လိုမ်ဳိး ကြၽန္ ေတာ့္တစ္သက္မွာ တစ္ခါမွ် မလုပ္ဖူးေခ်။

ထို႔ေၾကာင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ လက္ရွိ လယ္ယာစိုက္ပ်ဳိးေရး က႑ အေျခအေနကို စိတ္ဓာတ္ က်ေနသူမ်ားအတြက္ ကိုယ္ပိုင္ ေဒသထြက္ပစၥည္းစစ္မွန္ၿပီး ႐ိုးရာ ဆန္ေသာ အဓိကက်သည့္ ထုတ္ ကုန္မွာ ေပၚဆန္းဆန္သာျဖစ္၏။ သူ၏ ျမင့္မားလွေသာ အဆင့္ အတန္းသည္ ျမန္မာ့ဆန္လုပ္ငန္း ကို ျပန္လည္တည္ေဆာက္ေပး ႏုိင္ၿပီး ထိပ္ဆံုးေနရာကို ရယူေပး ႏုိင္ပါလိမ့္မည္။

(The Straits Times သတင္း စာပါ ေဆာင္းပါးရွင္ Karim Raslan The grain of rejuvenation in Myanmar ကို ထားထားျမင့္ ဘာသာျပန္ဆို သည္။)

(PHOTOS: KARIM RASLAN)

From : 7 day daily - By: ထားထားျမင့္

Originally published at - http://www.7daydaily.com/story/92250


Read More »

Tuesday, March 14, 2017

ျမန္မာျပည္ ေျမာက္ဖ်ားပိုင္းက ကမာၻ႔အႏၲရာယ္ အႀကီးဆုံး ေက်ာက္စိမ္းတူး လုပ္ငန္းႀကီး၏ ထိတ္လန္႔ဖြယ္ ဇာတ္လမ္းမ်ား အေၾကာင္း




ေျမၿပဳိမႈ ျဖစ္ေပၚသည့္ အခါ ရဲမင္းႏိုင္သည္ ေတာင္ေစာင္း ေပၚတြင္ ရွိေန ခဲ့သည္။ မိုးေႏွာင္း ကာလ ျဖစ္ေသာ လြန္ခဲ့သည့္ ေျခာက္လ ခန္႔က ျဖစ္ပါသည္။

လူတစ္ရပ္စာခန္႔ အျမင့္ရွိ ဘီးမ်ား တပ္ဆင္ထားေသာ ယာဥ္တစ္စီးသည္ ေတာင္စြန္း၌ ေက်ာက္တုံး မ်ားကို စုပုံ ထားရွိ ခဲ့သည္။ ထို႔ေနာက္ ရာႏွင့္ခ်ီ ရွိေသာ ေက်ာက္တူး သမားမ်ားကို အဖိုးတန္ေက်ာက္စိမ္း ေတြ႔ရွိရန္ အလို႔ငွာ ယင္းေနရာသို႔ ေစလႊတ္ ခဲ့ၾကသည္။

ရဲမင္းႏိုင္သည္ ေျမၿပဳိမႈကို မျမင္ရခင္က ယင္းအသံကို ၾကားဖူးၿပီးသား ျဖစ္သည္။ မိုးၿခိမ္းသံကဲ့သို႔ အသံမ်ဳိးျဖစ္သည္။ သူေဘးနားရွိ လူေဖာ္ကိုင္ဖက္ သူငယ္ခ်င္း တစ္ဦးမွာ ေျမမ်ားျဖင့္ လုံးဝ ဖုံးအုပ္ သြားခဲ့သည္။ ရဲမင္းႏိုင္လည္း ထို႔အတူပင္ ျဖစ္သည္။ အျခားေသာ ေက်ာက္တူး သမားမ်ားက သူတို႔အား ကယ္ထုတ္ခဲ့ၾကသည္။

အသက္ ၁၉ အ႐ြယ္ခန္ ႔ရွိၿပီ ျဖစ္ေသာ သူ႔သူငယ္ခ်င္း ကေတာ့ ယင္းေျမၿပဳိမႈေၾကာင့္ မသန္မစြမ္း ျဖစ္သြား ခဲ့ရသည္။ ရဲႏိုင္မင္းကေတာ့ လူသုံးဦး အသက္ေသဆုံး သြားခဲ့သည္ဟု ထင္သည္။ သို႔ေသာ္ မည္သူမွ အတိအက် မသိၾကပါ။ ျမန္မာျပည္ေျမာက္ပိုင္းရွိ ဖားကန္႔ၿမဳိ႕တြင္ မိုင္းတူးေဖာ္ရင္း အသက္ဆုံး႐ႈံး သြားခဲ့ရသည့္ အျဖစ္ အပ်က္မ်ားနည္းတူ ယင္းေျမၿပဳိမႈကိုလည္း ဘယ္သတင္း ဌာနမ်ားမွ ေဖာ္ျပခဲ့ျခင္း မရွိေပ။

ကမာၻ႔အေကာင္းဆုံး ေက်ာက္စိမ္းမ်ားကို ရွာေဖြတူးေဖာ္ေနၾကသည့္ ေက်ာက္တူးသမား အမ်ားစုသည္ ေဆးစြဲေနၾကသူမ်ားျဖစ္ၿပီး မိသားစုကို စြန္႔ခြာ၍ လာေရာက္ အလုပ္ လုပ္ေနၾကသူမ်ား ျဖစ္ၾကသည္။

သဘာဝသယံဇာတမ်ား ထုတ္လုပ္မႈအေပၚ ေစာင့္ၾကည့္ေလ့လာသည့္ Global Witness အဖြဲ႔အစည္းက ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ၂၀၁၄ ၌ ေက်ာက္စိမ္းကုန္သြယ္မႈမွာ ကန္ေဒၚလာ ၃၁ ဘီလီယံ ရွိသည္ဟု ခန္႔မွန္းသည္။

ယင္းပမာဏသည္ ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ GDP ထက္ဝက္နီးပါးခန္႔ ရွိသည္။ ယင္းျပည္နယ္တြင္ ေနထိုင္ၾကသည့္ ကခ်င္တိုင္းရင္းသားမ်ားသည္ ေက်ာက္စိမ္းတူးေဖာ္ေရးကို ထိန္းခ်ဳပ္ခြင့္ အနည္းငယ္သာ ရွိပါသည္။ ၁၉၉၀ တြင္ ကခ်င္လြတ္ေျမာက္ေရးတပ္မေတာ္ (KIA) သည္ ဖားကန္႔တစ္ဝိုက္ရွိ သူတို႔ထိန္းခ်ဳပ္ထားသည့္ နယ္ေျမမ်ားကို လက္လႊတ္ဆုံး႐ႈံးခဲ့ရသည္။

ေမာ္ဒန္သမိုင္းထဲက သယံဇာတ လုယက္မႈႀကီး

ယေန႔အခါတြင္ေတာ့ တပ္မေတာ္ အရာရွိႀကီးမ်ားႏွင့္ နီးစပ္သည့္ လုပ္ငန္းရွင္ႀကီးမ်ား၊ ကုမၸဏီမ်ားသာ ေက်ာက္စိမ္းတူးေဖာ္ခြင့္ ရရွိၾကသည္။

ေက်ာက္စိမ္းသည္ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီ အေျပာင္းအလဲအတြက္ အဟန္႔အတားတစ္ရပ္လို ျဖစ္ေနသည္။ ေက်ာက္စိမ္းအမ်ားစုကို အိမ္နီးခ်င္း တ႐ုတ္ႏိုင္ငံ နယ္စပ္မွ တစ္ဆင့္ တရားမဝင္ ကုန္သြယ္မႈမ်ားျပဳလုပ္ခဲ့ၾကသည္။

တရားဝင္ ေရာင္းခ်သည့္ ကုန္သြယ္ခြန္ အနည္းငယ္ကိုသာ အစိုးရက ရရွိသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ Global Witness က ျမန္မာ့ေက်ာက္စိမ္းစီးပြားေရးသည္ ‘ေခတ္သစ္ သမိုင္းတြင္ အႀကီးမား ဆုံးေသာ သဘာဝသယံဇာတ ခိုးဆိုး လုႏိႈက္မႈႀကီး’ ျဖစ္သည္ဟု ဆိုခဲ့သည္။

ႏိုင္ငံတကာတြင္ စိန္တူးေဖာ္ထုတ္လုပ္မႈႏွင့္ ပတ္သက္ေသာ ပဋိပကၡမ်ားကိုသာ အာ႐ုံရေနသျဖင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံက ေက်ာက္စိမ္းတူးေဖာ္ ထုတ္လုပ္မႈမွာ ႏိုင္ငံ တကာ၏
ေစာင့္ၾကည့္ေဝဖန္မႈ ကေန လြတ္ေနသလို ျဖစ္ေနသည္။

၂၀၁၆ ေအာက္တိုဘာလတြင္ အေမရိကန္သမၼတ ဘားရက္အိုဘားမားက ျမန္မာ့ေက်ာက္စိမ္းႏွင့္ ပတၱျမားတင္ပို႔မႈအေပၚ ထားရွိခဲ့သည့္ အေရးယူပိတ္ဆို႔မႈမ်ားကို ဖယ္ရွားပစ္ခဲ့ပါသည္။

ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ ဒီမိုကေရစီ အေျပာင္းအလဲ ေအာင္ျမင္မႈအေပၚ ဆုလာဘ္တစ္ခု ေပးအပ္သည့္ အေနႏွင့္ ေဆာင္႐ြက္ေပးခဲ့ျခင္း ျဖစ္ပါသည္။ သို႔ေသာ္ အရပ္ဘက္ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းမ်ားက ယင္းသို႔ အေရးယူ ပိတ္ဆို႔မႈကို ဖယ္ရွားလိုက္ျခင္းအေပၚ အံ့ၾသမွင္တက္ခဲ့ရၿပီး ေက်ာက္စိမ္းလုပ္ငန္းစုတြင္ လူ႔အခြင့္အေရး ခ်ဳိးေဖာက္မႈမ်ား က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔ ရွိေနေသးသည္ဟု ဆိုၾကသည္။

ျမန္မာအစိုးရသည္ သယံဇာတ ထုတ္လုပ္သည့္ လုပ္ငန္းစုအတြက္ တစ္ကမာၻလုံးဆိုင္ရာ ပြင့္လင္းျမင္သာမႈ ကေနဦး အဖြဲ႔အစည္းတြင္ လက္မွတ္ေရးထိုး ထားခဲ့ေသာ္လည္း ကခ်င္ျပည္နယ္တြင္ ျဖစ္ေပၚေနသည့္ လက္ေတြ႔အေျခအေနမ်ားကေတာ့ အားရစရာ မေကာင္းလွပါ။

ေက်ာက္စိမ္းတူးေဖာ္ခြင့္ လုပ္ကြက္အနည္းငယ္သာ ရရွိထားသည့္ လုပ္ငန္းရွင္တစ္ဦးက “သူတို႔ေတြ ဒီပုံစံအတိုင္းတာ ဆက္တူးေနရင္ ေနာက္ အႏွစ္ ၂၀ ၾကာရင္ ေက်ာက္စိမ္းေတြ ကုန္သြားလိမ့္မယ္။ ၁၀ ႏွစ္နဲ႔ေတာင္ ကုန္သြားေကာင္း ကုန္သြားႏိုင္တယ္” ဟု ဆိုသည္။

ကခ်င္ျပည္ရဲ႕ က်ိန္စာ

ဆိုးဆိုး႐ြား႐ြား မေတာ္တဆ ျဖစ္ရပ္မ်ားလည္း ဖားကန္႔တြင္ မၾကာမၾကာ ျဖစ္ေပၚခဲ့သည္။ ၂၀၁၅ ေအာက္တိုဘာတြင္ ေျမၿပဳိမႈေၾကာင့္ ေက်ာက္တူးသမား ၂၀၀ ခန္႔ ေသဆုံးသြားခဲ့ရသည့္ ႀကီးႀကီးမားမား ျဖစ္ရပ္မ်ဳိးသာ သတင္းမီဒီယာမ်ားတြင္ ေဖာ္ျပၾကသည္။

ဖားကန္႔ၿမဳိ႕ရွိ အစိုးရ အရာရွိမ်ားက ထုတ္ျပန္သည့္ မွတ္တမ္းမ်ားအရ လြန္ခဲ့သည့္ တစ္ႏွစ္ခြဲအတြင္း ေက်ာက္စိမ္းတူးေဖာ္မႈေၾကာင့္ ျဖစ္ေပၚခဲ့ရသည့္ မေတာ္တဆမ်ားကေန လူေပါင္းရာႏွင့္ခ်ီ ေသဆုံးခဲ့ရသည္ဟု သိရသည္။

သို႔ေသာ္ ေဒသခံမ်ားကေတာ့ ဒီထက္ပိုမ်ားသည္ဟု ဆိုသည္။ ကခ်င္ျပည္နယ္တြင္ တပ္မေတာ္ႏွင့္ KIA အဖြဲ႔အၾကား တိုက္ပြဲမ်ား ဆက္လက္ျဖစ္ေပၚလ်က္ ရွိသည္။

“ကခ်င္ျပည္နယ္မွာ ေက်ာက္စိမ္းမရွိရင္ စစ္ပြဲေတြလည္း ရွိမွာမဟုတ္ပါဘူး၊ ကြၽန္ေတာ္တို႔ဟာ ဒီေက်ာက္စိမ္းေျမေပၚမွာ ေနတယ္၊ အိပ္တယ္။

ဒါေပမဲ့ ေက်ာက္စိမ္းကေတာ့ ကခ်င္ျပည္နယ္ရဲ႕ က်ိန္စာလို ျဖစ္ေနတယ္” ဟု တပ္မေတာ္က ဖားကန္႔ကို မထိန္းခ်ဳပ္ခင္ ေက်ာက္စိမ္းတူးေဖာ္ခြင့္ လုပ္ကြက္ ႀကီးႀကီးမားမား ရရွိခဲ့သည့္ ကခ်င္တိုင္းရင္းသား Yup Zaw Hkawng က ဆိုသည္။

ယခုအခါတြင္ အတိုက္အခံ ေခါင္းေဆာင္မ်ားႏွင့္ ယခင္ဒီမိုကေရစီအေရး တက္ႂကြလႈပ္ရွားသူမ်ားက ျမန္မာအစိုးရ ဝန္ႀကီးမ်ားအျဖစ္ တာဝန္ထမ္းေဆာင္လ်က္ ရွိပါသည္။

သို႔ေသာ္ တပ္မေတာ္မွာ ယခုအခ်ိန္ထိတိုင္ ႏိုင္ငံ၏ အာဏာကို တစ္စိတ္တစ္ပိုင္း ရယူထားဆဲ ျဖစ္သည္။ “ေက်ာက္စိမ္းစီးပြားေရး သတင္းအခ်က္အလက္ေတြ အျပင္ကို ေပါက္ၾကားခြင့္ ေပးလိုက္ရင္ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲလူသူေတြ အတြက္ ဒီေက်ာက္စိမ္းလုပ္ငန္းစုကို ထိန္းခ်ဳပ္ထားတဲ့ သူေတြကို ဖိအားေပးဖို႔ ခက္ခဲသြားေစလိမ့္မယ္” ဟု Global Witness အဖြဲ႔၏ အႀကီးတန္း စည္း႐ုံးလႈံ႔ေဆာ္ေရး အရာရွိ Juman Kubba ကဆိုသည္။

သူသည္ ျမန္မာႏိုင္ငံရွိ ေက်ာက္စိမ္းကုန္သြယ္ေရး အေၾကာင္းကို ႏွစ္မ်ားစြာ ေလ့လာခဲ့သူတစ္ဦး ျဖစ္သည္။ မႏွစ္က သူႏွင့္ သူ႔လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္မ်ားသည္ ဖားကန္႔သို႔ သြားေရာက္ခြင့္မရခဲ့ပါ။ ဇန္နဝါရီတုန္းကလည္း ျမန္မာႏိုင္ငံဆိုင္ရာ ကုလသမဂၢ လူ႔အခြင့္အေရး ကိုယ္စားလွယ္ ရန္ဟီးလီသည္ ဖားကန္႔သို႔ သြားေရာက္ခြင့္ ပိတ္ပင္ခံခဲ့ရျခင္းအေပၚ ေစာဒက တက္ခဲ့သည္။

တစ္ခ်ိန္က နတ္ျပည္၊ ခုေတာ့ ငရဲ. .

ၿပီးခဲ့သည့္ ဇူလိုင္လက NLD အစိုးရသည္ ေက်ာက္စိမ္းတူးေဖာ္ေရး လိုင္စင္အသစ္မ်ား ထုတ္ေပးျခင္းႏွင့္ တည္ဆဲလုပ္ငန္းမ်ား သက္တမ္း တိုးေပးျခင္း တို႔ကို ေခတၱ ရပ္နားမည္ ျဖစ္ေၾကာင္း ေၾကညာ ခဲ့သည္။

ဖားကန္႔တြင္ သဘာဝပတ္ဝန္းက်င္ သက္ေရာက္မႈ စစ္တမ္းေကာက္ယူမႈမ်ား ျပဳလုပ္ေနစဥ္အတြင္း ေက်ာက္စိမ္းတူးေဖာ္ေရး လုပ္ငန္းေပါင္း ၂၀၀၀ ေက်ာ္ခန္႔အား တူးေဖာ္ေရး လုပ္ငန္းမ်ားကို ရပ္နားရန္ အမိန္႔ထုတ္ျပန္ခဲ့သည္။ အဆက္အသြယ္ေကာင္း ရွိေသာ ေက်ာက္စိမ္းတူးေဖာ္ေရးကို အႀကီးအက်ယ္ လုပ္ေဆာင္ေနသည့္ လုပ္ငန္းတခ်ဳိ႕မွာမူ ယခုထိတိုင္ တူးေဖာ္ေနဆဲ ျဖစ္သည္ဟု လုပ္ငန္းရွင္အခ်ဳိ႕က ဆိုသည္။

“NLD အစိုးရမွာ ဘာအာဏာမွ မရွိပါဘူး။ ဘာနဲ႔သြားတူေနသလဲဆိုရင္ ကြၽန္ေတာ္တို႔မွာ အစိုးရလုံးလုံးႀကီး မရွိသလို ျဖစ္ေနတယ္။ စစ္တပ္က သူတို႔ႀကဳိက္တာ လုပ္လို႔ရေနတယ္” ဟု ကခ်င္ရပ္႐ြာအေရး တက္ႂကြလႈပ္ရွားသူ Lamai Gum Ja က ဆိုသည္။ ေက်ာက္စိမ္းတူးေဖာ္ေရး လုပ္ကြက္အနည္းငယ္ကို ရရွိထားသည့္ လုပ္ငန္းရွင္တစ္ဦးက “ကြၽန္ေတာ္ ဒီေနရာကို လာတဲ့အခ်ိန္တိုင္း ေက်ာက္တူးသမားမ်ား ေက်ာက္တူးခြင့္ကို ဘယ္လိုေလွ်ာက္ရမလဲ၊ ေျမၿပဳိတဲ့ အႏၲရာယ္က ကာကြယ္ႏိုင္ေအာင္ ေဆာင္ရ၊ ေရွာင္ရမယ့္ အခ်က္ေတြ အစရွိတဲ့ လုံၿခံဳေရး စည္းမ်ဥ္းမ်ားအတိုင္း လိုက္နာျခင္း မရွိတာကို ေတြ႔လိုက္ရတယ္။

အရင္တုန္းက ဒီေဒသက အရမ္းလွတယ္။ အခုေတာ့ ငရဲလို ျဖစ္သြားပါၿပီ” ဟု ဆိုသည္။

ဖားကန္႔သည္ အျပင္ေလာကႏွင့္ အဆက္သြယ္ျပတ္ၿပီး ဥပေဒမဲ့ ေနရာလို ျဖစ္ေနရသည္။ ေဖာ္ထုတ္ရွင္းလင္း မျပႏိုင္တဲ့ လူေသဆုံးမႈမ်ားကလည္း ပုံမွန္လို ျဖစ္ေပၚလ်က္ ရွိသည္။ မ်ားမၾကာခင္တုန္းက ေက်ာင္းဆရာမတစ္ဦး၏ ဦးေခါင္း ေသနတ္ထိမွန္ခဲ့သည္။

အဲ့မတိုင္ခင္ေန႔က ေက်ာက္စိမ္းကုန္သည္တစ္ဦး ေသနတ္ျဖင့္ ပစ္သတ္ခံရၿပီး ေသဆုံးသြားခဲ့သည္။ မႏွစ္က ေက်ာက္စိမ္းတူးေဖာ္သည့္ ကုမၸဏီႏွစ္ခု၏ ႐ုံးခ်ဳပ္မ်ား ဗုံးခြဲခံခဲ့ရသည္။

ႏိုဝင္ဘာလတုန္းက Hmaw Sisar လုပ္ကြက္တြင္ ေက်ာက္တူးသမားတစ္ဦးကို စစ္ေထာက္လွမ္းေရး (သို႔မဟုတ္) KIA (ယင္းအေၾကာင္း ေျပာျပသည့္ သူအေပၚ မူတည္ၿပီး) က ပစ္သတ္သြားခဲ့သည္။ “ဖားကန္႔မွာ ဥပေဒမရွိဘူး။ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ဘယ္သူ႔ကို ယုံၾကည္ရမလဲ မသိဘူး” ဟု လူဝင္မႈႀကီးၾကပ္ေရး အရာရွိတစ္ဦးက ဆိုသည္။

ေက်ာက္စိမ္းဆိုတာ သူတို႔ရဲ႕ စစ္သုံးစရိတ္

တပ္မေတာ္ႏွင့္ KIA အၾကား ျဖစ္ေပၚေနသည့္ တိုက္ပြဲမ်ားကလည္း ယင္းအေျခအေနကို မီးေလာင္ရာ ေလပင့္သလို ျဖစ္ေနသည္။ ခရစ္ယာန္ ဘာသာဝင္ အမ်ားစု
ေနထိုင္သည့္ ကခ်င္ တိုင္းရင္းသား ေဒသခံ မ်ားက ဗုဒၶဘာသာ ဗမာတိုင္းရင္းသား မ်ား၏ အုပ္ခ်ဳပ္မႈကို သည္းမခံႏိုင္ ျဖစ္ခဲ့သည္မွာ ၾကာျမင့္ ခဲ့ၿပီ ျဖစ္သည္။

ျမန္မာအစိုးရႏွင့္ ၁၇ ႏွစ္အၾကာ ႏွစ္ဖက္အပစ္ရပ္ခဲ့ရာမွ ၂၀၁၁ တြင္ တိုက္ပြဲမ်ား တစ္ဖန္ျဖစ္ပြားခဲ့သည္။ ဖားကန္႔ေဒသ အနီးတြင္ တိုက္ပြဲမ်ား ျပင္းထန္ခဲ့ရာ လူေပါင္း တစ္သိန္းေက်ာ္ ေနရပ္မွ စြန္႔ခြာကာ စစ္ေဘးေရွာင္ခဲ့ရသည္။ ေဖေဖာ္ဝါရီလတြင္ KIA က တပ္မေတာ္မွ ဖားကန္႔အနီးတစ္ဝိုက္ကို ထိုးစစ္မ်ား ဆင္ေနေၾကာင္း ထုတ္ေဖာ္ျပ ခဲ့စဥ္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကေတာ့ တိုင္းရင္းသား လက္နက္ကိုင္အဖြဲ႔မ်ားအား တစ္ႏိုင္ငံလုံး ပစ္ခတ္တိုက္ခိုက္မႈရပ္စဲေရး စာခ်ဳပ္တြင္ လက္မွတ္ေရးထိုး ၾကရန္ တိုက္တြန္းခဲ့သည္။

ပဋိပကၡတြင္ ႏွစ္ဖက္စလုံးက သူတို႔၏ အသုံးစရိတ္ကို ျဖည့္တင္းႏိုင္ရန္ ေက်ာက္စိမ္းကို အသုံးျပဳၾကသည္။ ကခ်င္လူမ်ဳိးမ်ား မဟုတ္သည့္ ေက်ာက္တူးသမား အမ်ားစုက တိုက္ပြဲေတြ ျပင္းထန္လာစဥ္ ကတည္းက KIA သည္ ၎တို႔အား ေက်ာက္စိမ္းေရာင္းရေငြကေန ေကာက္ခံသည့္ ဆက္ေၾကးေငြကို ျမႇင့္တင္ခဲ့သည္ဟု ေစာဒက တက္သည္။

Kayin Gyaungေက်ာက္တြင္းမွ ေက်ာက္တူးသမား ေအာင္သာထြန္းက “ဒီေျမက သူတို႔ေျမျဖစ္တဲ့အတြက္ ကြၽန္ေတာ္တို႔အေနနဲ႔ သူတို႔ကို ပိုက္ဆံေပးရမယ္လို႔ KIA က ေျပာတယ္။ ကြၽန္ေတာ္တို႔က မေပးဘူးဆိုရင္ သူတို႔က ကြၽန္ေတာ္တို႔ကို သတ္လိမ့္မယ္” ဟု ဆိုသည္။

KIA အဆင့္ျမင့္အရာရွိမ်ားက ေက်ာက္စိမ္းကေန ရရွိသည့္ အခြန္ေငြမွာ KIA ၏ အဓိက ရန္ပုံေငြ ျဖစ္သည္ဟု ဆိုသည္။ သို႔ေသာ္ တပ္မေတာ္ႏွင့္ ခ႐ိုနီမ်ားသည္
ေက်ာက္စိမ္းကေန အက်ဳိးအျမတ္ ပိုမိုရရွိလ်က္ရွိသည္။

Global Witness က ထုတ္ျပန္သည့္ အစီရင္ခံစာတြင္ ဖားကန္႔ေဒသရွိ အဓိက ေက်ာက္စိမ္းတူးေဖာ္ေရး လုပ္ကြက္မ်ားကို လက္ဝါးႀကီး အုပ္ထားသည့္ ကုမၸဏီမ်ားမွာ ယခင္တပ္မေတာ္အစိုးရ ေခါင္းေဆာင္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္မွဴးႀကီးသန္းေရႊႏွင့္ ယခင္ ေျမာက္ပိုင္းတိုင္း စစ္ဌာနခ်ဳပ္တိုင္းမွဴး ဗိုလ္ခ်ဳပ္အုန္းျမင့္တို႔ အပါအဝင္ တပ္မေတာ္ အရာရွိႀကီး မ်ားႏွင့္ ၎၏ မိသားစုမ်ားက ပိုင္ဆိုင္သည့္ ကုမၸဏီမ်ားျဖစ္ေၾကာင္း ဆိုထားသည္။

တပ္မေတာ္ႏွင့္ ခ်ိတ္ဆက္ေနသည့္ လုပ္ငန္းစုႀကီး ျဖစ္ေသာ ဦးပိုင္ကုမၸဏီသည္လည္း ေက်ာက္စိမ္းလုပ္ကြက္ မ်ားစြာကို ပိုင္ဆိုင္ထားသည္။ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ အႀကီးဆုံး တိုင္းရင္းသား လက္နက္ကိုင္ အဖြဲ႔အစည္း ျဖစ္သည့္ ‘ဝ’ ျပည္ တပ္မေတာ္၏ ေခါင္းေဆာင္ေဟာင္း Wei Hsueh-Kang သည္လည္း ဖားကန္႔တြင္ အေရးပါသူ တစ္ဦး ျဖစ္ သည္ဟု ေဒသခံမ်ားက ဆိုသည္။

အေမရိကန္ႏိုင္ငံ ႏိုင္ငံျခားေရး ဝန္ႀကီးဌာနက သူ႔အား အေရွ႕ေတာင္အာရွႏွင့္ တစ္ကမာၻလုံးတြင္ ဘိန္းေမွာင္ခို ကုန္သြယ္မႈကို အဓိက ႀကီးစိုးထားသူဟု စြပ္စြဲထားၿပီး သူရွိရာ ေနရာကို သတင္းေပးႏိုင္သူအား အေမရိကန္ေဒၚလာ ၂ သန္း ခ်ီးျမႇင့္မည္ဟု ထုတ္ျပန္ေၾကညာထားသည္။

ဗမာပိုင္တာ ဆံခ်ည္တစ္မွ်င္မွ်သာ၊ တ႐ုတ္ကသာ. .

ေဒသခံ ကုမၸဏီမ်ားသည္ (ဗမာက ပိုင္ဆိုင္သည္ျဖစ္ေစ၊ တိုင္းရင္းသားက ပိုင္ဆိုင္သည္ျဖစ္ေစ) ေက်ာက္စိမ္းတူးေဖာ္ေရးကို တရားဝင္ လုပ္ခြင့္မရသည့္ တ႐ုတ္ ကုမၸဏီမ်ား အတြက္ မၾကာခဏ အလုပ္ လုပ္ေပးေနၾကျခင္း ျဖစ္သည္။

ေက်ာက္စိမ္းလုပ္ငန္းရွင္တစ္ဦးက “ေက်ာက္စိမ္းလုပ္ငန္းစု၏ ေခါင္းတြင္ ဆံပင္မ်ား ရွိေနဆိုၾကပါစို႔၊ ဆံခ်ည္တစ္မွ်င္ဟာ ဗမာဆိုရင္၊ က်န္တာေတြက တ႐ုတ္ဟာေတြ ခ်ည္းပဲ” ဟု ဆိုသည္။

မ်ားမၾကာမီွ နွစ္မ်ားက တ႐ုတ္က တည္ေဆာက္မည့္ ေရကာတာႏွင့္ ေၾကနီး တူးေဖာ္ ထုတ္လုပ္မႈမ်ား မျပဳလုပ္ရန္ ဆန္႔က်င္ ဆႏၵျပပြဲမ်ားကို က်င္းပျပဳလုပ္ခဲ့ၾကသည္။

သို႔ေသာ္ ေက်ာက္စိမ္းစီးပြားေရး လုပ္ငန္းမွာ ႐ႈပ္ေထြးမႈမ်ားစြာ ရွိေနသည့္ အတြက္ ျမန္မာမ်ားသည္ ဘယ္အရာကို ဆန္႔က်င္ရမလဲဆိုတာ သိဖို႔ ခက္ခဲေနသည္။

“တ႐ုတ္ဟာ ေက်ာက္စိမ္းလုပ္ကြက္ အားလုံးနီးပါး ထိန္းခ်ဳပ္ထားတယ္ဆိုတာ လူတိုင္းက သိတယ္။ ကြၽန္ေတာ္တို႔ သိတယ္။ ဒါေပမဲ့ အဲ့ဒါနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ဘာမွ မလုပ္ႏိုင္ပါဘူး” ဟု ကခ်င္အေရး တက္ႂကြလႈပ္ရွားသူ Lamai Gum Ja က ဆိုသည္။

ေက်ာက္တူးသမား ၇၅ ရာခိုင္ႏႈန္းကေန ၉၀ ရာခိုင္ႏႈန္းအၾကား ဘိန္းစြဲေနၾကသည္ဟု ဖားကန္႔ေဒသခံမ်ားက ဆိုသည္။ သူတို႔သည္ ေဆးထိုးအပ္မ်ားကို အၿမဲပင္ မွ်ေဝသုံးစြဲၾကသည္။ သိန္းသန္းမ်ဳိးသည္ Hmaw Sisar လုပ္ကြက္တြင္ ၁၂ ႏွစ္ အလုပ္လုပ္ခဲ့သူျဖစ္သည္။ သူ႔တြင္ HIV ေရာဂါရွိေၾကာင္း သူသိၿပီး ေနာက္ပိုင္းလည္း ဘိန္းကို ဆက္လက္သုံးစြဲေနခဲ့သည္။ ကခ်င္ NGO တစ္ခုက ဖားကန္႔ေက်ာက္တူးသမား ထက္ဝက္ေက်ာ္သည္ ေရာဂါပိုးမ်ား ရွိသည္ဟု ဆိုသည္။

ဒီဇင္ဘာလတုန္းက သိန္းသန္းမ်ဳိးသည္ ကခ်င္ျပည္နယ္၏ ၿမဳိ႕ေတာ္ ျမစ္ႀကီးနားသို႔ သြားေရာက္ကာ ကက္သလစ္ HIV ကုသ႐ုံတြင္ ေရာဂါကုသမႈ ခံယူခဲ့သည္။

သီတင္းပတ္အနည္းခန္႔ အၾကာတြင္ သူသည္ ေနျပန္ေကာင္းလာၿပီး လုပ္ငန္းခြင္ ျပန္ဝင္ရန္ ဖားကန္႔သို႔ ျပန္လာခဲ့သည္။ သူ႔အား လြန္ခဲ့သည့္ လအနည္းငယ္ခန္႔ Hmaw Sisar လုပ္ကြက္တြင္ ေျမၿပဳိစဥ္အခါက ေက်ာက္တုံးမ်ားအၾကား လည္ပင္းထိ နစ္ျမဳပ္သြားခဲ့သည့္ သူႏွင့္ ေတြ႔ဆုံခဲ့ ေၾကာင္းေျပာသည့္အခါ သူပခုံးကို တြန္႔ျပၿပီး ယခုလို ဆိုသည္။

“ကြၽန္ေတာ္မ်က္စိေရွ႕မွာ လူေတြ ေသတာကို ေတြ႔ခဲ့ရတယ္။ ေက်ာက္စိမ္းလုပ္ကြက္ေတြ အတြင္းမွာ လူေတြအၿမဲပဲ ေသဆုံးေနရတာပါ၊ ဒါေပမဲ့ ကြၽန္ေတာ့္ အိပ္မက္ေတြ ကိုေတာ့ အပ်က္စီး မခံဘူး။ ကခ်င္ျပည္နယ္ ေက်ာက္စိမ္းေျမမွာ ေက်ာက္သြား တူးရင္ ခ်မ္းသာသြားၾကတဲ့ လူေတြ အမ်ားႀကီး ရွိပါတယ္။ ေနာက္ဆုံး တစ္ႀကိမ္ ကြၽန္ေတာ္ သြားဦးမယ္။ ခ်မ္းသာႂကြယ္ဝေအာင္ ကြၽန္ေတာ္ လုပ္ႏိုင္ ပါေသးတယ္ဗ်”

Ref: Time Magazine

From : The Voice Myanmar

Originally published at - http://thevoicemyanmar.com/article/6947-mnp

Read More »

Friday, February 10, 2017

အေမရိကန္ရိွ တ႐ုတ္ ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈ စံခိ်န္တင္၊ သို႔ေသာ္ ေရွ႕တြင္ အတားဆီးမ်ား ရိွလာႏိုင္




အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စုရိွ တ႐ုတ္ ရင္းႏွီး ျမႇဳပ္ႏွံမႈမွာ ၂၀၁၆ ခုႏွစ္ တြင္ ယခင္ႏွစ္ စုုစုေပါင္း တန္ဘိုးထက္ ၃ ဆ ရိွသည့္ ေဒၚလာ ၄၅ ဘီလီယံ အထိ ေရာက္ရိွ ခဲ့သည္။

ရည္မွန္း ထားေသာ M&A (ကုမၸဏီမ်ား ပူးေပါင္းျခင္းႏွင့္ ပိုင္ဆိုင္မႈ လဲႊေျပာင္းျခင္း) လုပ္ေဆာင္ ခ်က္မ်ားႏွင့္ အေမရိကန္ စီးပြားေရး ေမ်ွာ္မွန္းခ်က္ မ်ားက ၂၀၁၇ ခုႏွစ္ကို စီးပြားေရး စန္းထ ဦးမည့္ ႏွစ္တႏွစ္ အျဖစ္ ရႈျမင္ၾကသည္။

သို႔ေသာ္လည္း ႏိုင္ငံေရးရာသီဥတု အေျပာင္း အလဲေၾကာင့္ တ႐ုတ္ ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈ မ်ားအဖို႔ ေကာင္းေသာ ႀကိဳဆိုမႈ ျဖစ္ႏိုင္မည္ မဟုတ္ေခ်။

“တ႐ုတ္ ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံ သူေတြကို အေမရိကန္ အစိုးရ အရာရိွေတြက အထူး ဂ႐ု တစိုက္ ေစာင့္ၾကည့္ ေနတယ္။ ကြန္ဂရက္ လႊတ္ေတာ္ ထဲမွာလည္း တ႐ုတ္နဲ႔ ဆက္စပ္
ေနတဲ့ လုပ္ငန္းေတြကို အာရံုစိုက္ဖို႔ တိုက္တြန္းေနတဲ့ အမတ္ ေတာ္ေတာ္ မ်ားမ်ား ရိွေနတယ္။”ဟု က႐ုိလ္ အၾကံေပး အဖဲြ႔ လက္ေထာက္ အုပ္ခ်ဳပ္မႈ ဒါ႐ုိက္တာ ဒန္နီယယ္ ႐ုိ႕စ္ဆင္သယ္က ဆိုသည္။

႐ုိစ့္ဆင္သယ္မွာ ယခင္က အိုဘားမား အစိုးရအဖဲြ႔ အတြက္ သမၼတ ကိုေရာ အမိ်ဳးသား လံုျခံဳေရး အႀကံေပးမ်ား ကိုပါ အႀကံေပး တာဝန္ယူ ခဲ့သူျဖစ္သည္။

လြန္ခဲ့ေသာငါးႏွစ္ကာလအတြင္း အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုရိွ တိုးတက္လာေနေသာ တ႐ုတ္ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈမ်ားအေပၚ ႏိုင္ငံျခားရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈေကာ္မတီက သံုးသပ္ စစ္ေဆးသည့္ အႀကိမ္ေပါင္း မွာလည္း တိုးမ်ားလာခ့ဲသည္။

အဆိုပါေကာ္မတီ (CFIUS committee on Foreign Investment in the United States ) မွာ ႏိုင္ငံျခားရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈမ်ားက အမိ်ဳးသား လံုျခံဳေရးဆိုင္ရာအေပၚ သက္ေရာက္မႈမ်ားကို သံုးသပ္သည့္ ျပည္ေထာင္စု အဖဲြ႔အစည္း ျဖစ္သည္။

တ႐ုတ္ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈမ်ား တခိ်န္လံုးျမင့္တက္လာ

၂၀၁၆ ခုႏွစ္ အတြင္း ျပည္တြင္း စီးပြားေရး ျပႆနာမ်ားႏွင့္ တ႐ုတ္ေငြ တန္ဖိုး က်ဆင္းမႈ မ်ားေၾကာင့္ တ႐ုတ္ျပည္မွ ႏိုင္ငံျခား တိုင္းျပည္မ်ားသို႔ အရင္းအႏွီး စီးထြက္ မႈမွာ ျမင့္တက္ခဲ့ သည္။

႐ုိဒီယမ္အုပ္စု သုေတသနအဖဲြ႔၏ အစီရင္ခံစာအရ တ႐ုတ္အရင္းအႏွီးမ်ား ထြက္ေျပးရာတြင္ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုမွာ အမ်ားဆံုးအက်ိဳးအျမတ္ရခဲ့သူဟု ဆိုေလသည္။

“အေမရိကန္စီးပြားေရးအတြင္း တ႐ုတ္တိုက္႐ုိက္ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈမွာ ၂၀၀၀ ခုႏွစ္မွ ယခုခိ်န္ အထိ အေမရိကန္ေဒၚလာ ဘီလ်ံ ၁၀၀ အထိရိွလာသည္” ဟု အစီရင္ခံ စာတြင္ ေဖာ္ျပ ထားသည္။

တ႐ုတ္ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံသူမ်ား ပစ္မွတ္ထားေသာ စက္မႈလုပ္ငန္းအမိ်ဳးအစား မ်ားမွာလည္း ၂၀၁၆ ခုႏွစ္အတြင္းတိုးမ်ားလာသည္။ အိမ္ျခံေျမလုပ္ငန္းႏွင့္ ဟုိတယ္ခရီးသြား လုပ္ငန္းမ်ားအတြင္း ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈမွာ စုစုေပါင္းရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈပမာဏ၏ ၃၇ ရာခိုင္ႏႈန္း ရိွသည္။

ကုမၸဏီမ်ားပူးေပါင္းျခင္းႏွင့္ ပိုင္ဆုိင္မႈလဲႊေျပာင္းျခင္းနည္းျဖင့္ ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံသည့္ အမ်ားစုမွာ တ႐ုတ္ကုမၸဏီမ်ား ျဖစ္ၾကသည္။ ဂရင္းဖီးလ္ပေရာဂ်က္ေခၚ မူလကဘာမ်ွ မရိွသည့္ နယ္ေျမေပၚတြင္ ကုမၸဏီလုပ္ငန္းမ်ား စတင္တည္ေထာင္ရသည့္ လုပ္ငန္းမ်ားကိုလည္း တ႐ုတ္ကုမၸဏီမ်ားက တိုးခ်ဲ႕လုပ္ကိုင္လာၾကသည္။ သို႔ေသာ္ မူလ လည္ပတ္ေန ၿပီးသား ကုမၸဏီကို ဝယ္ယူၿပီး လုပ္ကိုင္ေသာ ကုမၸဏီ လုပ္ငန္းမ်ားႏွင့္ ႏိုင္းယွဥ္ပါက အဆိုပါ ဂရင္းဖီးလ္ ပေရာဂ်က္မ်ားမွာ ပမာဏ အားျဖင့္ ေသးငယ္ ၾကသည္။

လုပ္ငန္းလဲႊေျပာင္းေရာင္းခ်မႈမ်ား၏ ၂၁ ရာခိုင္ႏႈန္းမွာ တ႐ုတ္ႏိုင္ငံေတာ္ပိုင္ကုမၸဏီမ်ား၏ ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈမ်ားျဖစ္ၿပီး မဟာဗ်ဴဟာက်သည့္ ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမ်ားမွာ ေငြေၾကး ဆိုင္ရာ ရည္မွန္းခ်က္မ်ားထက္ ပိုမိုလြန္ကဲသည္။ အကယ္၍ စီးပြားေရးအေျခအေနမ်ား အေျပာင္းအလဲ မရိွပါက အေမရိကန္ရိွ တ႐ုတ္ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈမ်ားမွာ ယခုႏွစ္တြင္ ဆက္လက္ႀကီးထြားလာေပလိမ့္မည္။

“အေမရိကန္၏ တိုးတက္ႏိုင္ေျခရိွမႈအလားအလာမွာ ဥေရာပႏွင့္အျခားဖံြ႔ၿဖိဳးၿပီး ႏိုင္ငံမ်ားမွာ ထက္ ပိုမိုေကာင္းမြန္သည္။ တ႐ုတ္ယြမ္ေငြ တန္ဖိုးႏွင့္ ယွဥ္သည့္ ေဒၚလာ တန္ဖိုး ျမင့္တက္ လာႏိုင္ေျခရိွမႈကလည္း အေမရိကန္ အက္ဆက္မ်ားကို တ႐ုတ္တို႔ တိုး၍ ဝယ္ယူ လာေစသည့္ အေျခခံ အေၾကာင္းရင္းတရပ္ျဖစ္သည္” ဟု ႐ုိဒီယမ္ အစီရင္ခံစာက ဆိုေလသည္။

ထုိ႔အျပင္ တ႐ုတ္ကုမၸဏီမ်ားႏွင့္ ၂၁ ဘီလ်ံေဒၚလာတန္ဖိုးရိွသည့္ M&A (ကုမၸဏီမ်ား ပူးေပါင္းျခင္းႏွင့္ ပိုင္ဆိုင္မႈ လဲႊေျပာင္းျခင္း) အေရာင္း အဝယ္မ်ား ျပဳလုပ္ရန္
ေစာင့္ဆိုင္းလ်က္ရိွေနၿပီး စုစုေပါင္းတန္ဖိုးအားျဖင့္ ၇ ဘီလ်ံေဒၚလာ တန္ဖိုးရိွသည့္ ဂရင္းဖီးလ္ ပေရာဂ်က္မ်ားမွာလည္း ထုတ္ျပန္ေၾကညာထားၿပီးျဖစ္ေၾကာင္း အစီရင္ခံစာက ဆုိေလသည္။

မည္သို႔ပင္ဆိုေစ တ႐ုတ္ျပည္တြင္းႏွင့္ အေမရိကန္၏ ႏိုင္ငံေရး မေသခ်ာမေရရာမႈမ်ားက M&A (ကုမၸဏီမ်ားပူးေပါင္းျခင္းႏွင့္ ပိုင္ဆိုင္မႈလဲႊေျပာင္းျခင္း) အေရာင္းအဝယ္ စန္းပြင့္မႈကို အဟန္႔အတားျဖစ္ေစလိမ့္မည္။

မၾကာေသးခင္က ပီကင္းအစိုးရအေနျဖင့္ ႏိုင္ငံရပ္ျခား သြားေရာက္ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈ အတည္ျပဳခ်က္ရယူရန္ကိစၥကို ပိုမိုခက္ ခဲေအာင္လုပ္လိုက္ျခင္းမွာ အရင္းအႏွီး စီးထြက္ မႈမ်ားကို ကန္႔သတ္ ထိန္းခ်ဳပ္ရန္ျဖစ္ဖို႔ မ်ားေလသည္။

ထုိ႔အျပင္ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုကလည္း အမိ်ဳးသားလံုျခံဳေရး ၿခိမ္းေျခာက္လာႏိုင္သည့္အတြက္ တ႐ုတ္ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈမ်ားကို ႏိုင္ငံေရးအရေရာ ဥပေဒစည္းကမ္းမ်ား အရပါ အနီးကပ္ ေစာင့္ၾကည့္ျခင္းကို တိုးျမႇင့္လုပ္ေဆာင္ လာေနသည္။

ထရမ့္၏ အုပ္ခ်ဳပ္ေရးေအာက္မွ CFIUS

အမိ်ဳးသားလံုျခံဳေရးဆိုင္ရာကိစၥမ်ားအေပၚတြင္ အေရြးေကာက္ခံအေမရိကန္သမၼတ ေဒၚနယ္ထရမ့္သည္ သမၼတအိုဘားမားထက္ ပိုမို၍ တင္းတင္းမာမာ ရပ္တည္သြားလိမ့္မည္ ဟု အမ်ားက ေမ်ွာ္လင့္ထားၾကသည္။

မည္သုိ႔ဆိုေစကာမူ ႏိုင္ငံျခားတိုက္႐ုိက္ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈမ်ားအတြက္ တံခါးဖြင့္ထားျခင္းက အေမရိကန္အစိုးရ၏အဓိက ေပၚလစီတရပ္အျဖစ္ အနည္းဆံုး ႏွစ္ေပါင္း ငါးဆယ္ခန္႔ ရိွေနခဲ့ၿပီး ျဖစ္ေပသည္။

“ကာတာလက္ထက္မွစ၍ သမၼတတိုင္းက အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု၏ ႏိုင္ငံျခားတိုက္႐ုိက္ ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈ(FDI)အတြက္ တံခါးဖြင့္ထားသည့္ ေပၚလစီကို အတည္ျပဳေၾကာင္း တရားဝင္ ေၾကညာခ်က္ထုတ္ျပန္ေလ့ရိွခဲ့သည္။

လာမည့္ သမၼတကလည္း ဤေပၚလစီကိုပင္ ဆက္လက္စြဲကိုင္လိမ့္မည္ဟု ယံုၾကည္ရန္ အေၾကာင္းရင္းမ်ားစြာရိွသည္”ဟု ကြန္ဗင္တန္ႏွင့္ ဘာလင္း LLP ဥပေဒအက်ိဳးေဆာင္အဖဲြ႔က သူတို႔၏ ဘေလာ့တြင္ ေရးသားထားသည္။

ထို႔အျပင္ ထရမ့္အစိုးရအေနျဖင့္ CFIUS (committee on Foreign Investment in the United States) ၏လုပ္ပိုင္ခြင့္မ်ားကို တိုးခ်ဲ႕မည္လား သို႔မဟုတ္ စစ္ေဆး သံုးသပ္သည့္ လုပ္ထံုးလုပ္နည္းမ်ားကို ေျပာင္းလဲပစ္မည္လား ဆိုသည္ကို မွန္းဆေျပာဆိုရန္ ယခုအခိ်န္မွာ ေစာလြန္းေနေသးသည္ဟု ဥပေဒအက်ိဳးေဆာင္အဖဲြ႔က ဆိုသည္။

CFIUS မွာ ဘ႑ာေရးဝန္ႀကီးက ဥကၠ႒အျဖစ္ ေဆာင္ရြက္သည့္ “ႏိုင္ငံျခားလဲႊေျပာင္း ေရာင္းခ်မႈမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္၍ အမိ်ဳးသားလံုုျခံဳေရးကို ၿခိမ္းေျခာက္လာႏိုင္ေျခရွိမႈမ်ားအား သံုးသပ္စစ္ေဆးသည့္” အင္တာ-ေအဂ်င္စီ (ဌာနဆိုင္ရာႏွင့္ေအဂ်င္စီမ်ားပူးေပါင္း) ေကာ္မတီ ျဖစ္သည္။

သို႔ေသာ္လည္း ခ်က္ခ်င္းလက္ငင္း အေျပာင္းအလဲလုပ္ရန္လိုအပ္ေသာ က႑မ်ားလည္း ရိွေနသည္။ ဥပမာ CFIUS က စစ္ေဆးသံုးသပ္ႏိုင္သည့္ လဲႊေျပာင္းေရာင္းခ်မႈ မ်ား၏ နယ္ပယ္ အဝန္း အဝိုင္းကို ထရမ့္ အစိုးရက တိုးခ်ဲ႕လာႏိုင္သည္ဟု ႐ုိ႕စ္ဆင္သယ္ကဆိုသည္။

“CFIUS က အခုေလာေလာဆယ္ ဂရင္းဖီးလ္ ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈေတြကို စစ္ေဆးသံုးသပ္ပိုင္ခြင့္ မရိွေသးပါဘူး။ ကုမၸဏီတခုဟာ အေမရိကန္ျပည္တြင္းမွာ လုပ္ငန္းသစ္ တခုကို စတင္ႏိုင္ၿပီး အျခားကုမၸဏီကလူေတြကို ငွာရမ္းအသံုးျပဳႏိုင္တယ္။ ေနာက္ၿပီး ယွဥ္ၿပိဳင္ႏိုင္ေအာင္ ကူညီ ေထာက္ပံ့့မႈ ေပးမယ္။ ဒီလိုနဲ႔ ျဖည္းျဖည္းခ်င္း အေမရိကန္ကုမၸဏီတခုအျဖစ္တည္ေထာင္၊ ေနာက္ေတာ့ အေမရိကန္အစိုးရအတြက္ အထိခိုက္မခံႏိုင္တဲ့ လုပ္ငန္းေတြ လုပ္လာတယ္” ဟု သူကေျပာေလသည္။

ထုို႔ျပင္ CFIUSတြင္ – အေမရိကန္ႏိုင္ငံတြင္းသို႔ (သို႔မဟုတ္) အေမရိကန္ပိုင္လက္ခဲြ ကုမၸဏီမ်ားသို႔ ကုန္ပစၥည္းႏွင့္ ဝန္ေဆာင္မႈမ်ား ေရာင္းခ်သည့္ ႏိုင္ငံျခား ကုမၸဏီ မ်ား၏ ႏိုင္ငံျခားရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈမ်ားအေပၚ တရားစီရင္ပိုင္ခြင့္အာဏာ မရိွေခ်။ CFIUS ဆိုင္ရာ ဥပေဒျပ႒ာန္းခ်က္အရ သမၼတကသာလ်ွင္ အဆိုပါအေရာင္းအဝယ္ ကိစၥ မ်ိဳးကို တားဆီး ပိုင္ခြင့္ ရွိေလသည္။

လြန္ခဲ့သည့္ႏွစ္ ဒီဇင္ဘာလက သမၼတအုိဘားမားသည္ ဂ်ာမနီ၏ Aixtron ကို တ႐ုတ္ကုမၸဏီက ဝယ္ယူမႈကို တားဆီးခဲ့ဖူးသည္။ အဆိုပါ Axitron ကုမၸဏီမွာ တပိုင္းလ်ွပ္ကူးပစၥည္း (semiconductor) ထုတ္လုပ္ေထာက္ပံ့သည့္ ေခါင္းေဆာင္ ကုမၸဏီ ျဖစ္သည္။ Axitron ကုမၸဏီတြင္ အေမရိကန္၏ လက္ခဲြကုမၸဏီတခုရိွသျဖင့္ အဆိုပါ ကုမၸဏီႏွစ္ခု (တ႐ုတ္ကုမၸဏီႏွင့္ ဂ်ာမန္ကုမၸဏီ) ေပါင္းစည္းျခင္းက အေမရိကန္ အမိ်ဳးသားလံုျခံဳေရးအတြက္ အႏၲရာယ္ရိွသည္ဟု CFIUS က သံုးသပ္သည္။

မည္သို႔ပင္ဆိုေစ ထရမ့္အစိုးရသစ္အေနျဖင့္ CFIUS ၏ စစ္ေဆးသံုးသပ္ခ်က္မတိုင္မီ အဆိုပါကိစၥတြင္ မွားယြင္းသံုးသပ္ေၾကာင္း အေထာက္အထား ရိွမႈမွအပ
ျပန္လည္ဖြင့္ေပးရန္ မျဖစ္ႏိုင္ဟု ႐ုိ႕စ္ဆင္သယ္က ဆုိသည္။

CFIUS တြင္ တရားေရးဌာန၊ ကုန္သြယ္ေရးဌာန၊ ကာကြယ္ေရးဌာန၊ စြမ္းအင္ဌာန၊ ျပည္တြင္းလံုုျခံဳေရးဌာနမ်ား အပါအဝင္ အေမရိကန္အစိုးရ ဌာနဆိုင္ရာႏွင့္ ေအဂ်င္စီိိ ၁၆ ခုတုိ႔မွ ကိုယ္စားလွယ္မ်ား ပါဝင္သည္။ သုိ႔ျဖစ္၍ ေကာ္မတီတြင္ စီးပြားေရးႏွင့္ လံုျခံဳေရး ေအဂ်င္စီမ်ားအၾကား အာဏာခိ်န္ခြင္လ်ွာ မ်ွေျခရွိသည္ဟု ဆုိရပါမည္။

မည္သုိ႔ပင္ဆိုေစ ယခုေအဂ်င္စီမ်ားတြင္ သမၼတသစ္၏ တာဝန္ေပးခန္႔အပ္မႈမ်ားက အမိ်ဳးသားလံုျခံဳေရးဆိုင္ရာႏွင့္ ပတ္သက္သည့္ အျငင္းအခံုျဖစ္မႈမ်ားကို ပိုိုမိုၾကားလာရဖြယ္ ရွိၿပီး စီးပြားေရးရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈမ်ားႏွင့္ FDI ( ႏိုင္ငံျခား တုိက္႐ုိက္ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈ) ကို တံခါးဖြင့္ ေပးလုိသည့္ဘက္မွ အသံမ်ားတိမ္သြားေစႏိုင္သည္ဟု ႐ုိဆင္သယ္က ဆိုပါသည္။

“တကယ္လို႔ ထရမ့္က ေအဂ်င္စီလက္ေထာက္အတြင္းဝန္ေနရာမ်ားမွာ ႏိုင္ငံျခားလဲႊေျပာင္း ေရာင္းခ်မႈမ်ားအေပၚ ပိုမိုသံသယႀကီးသူေတြကို ခန္႔ထားခဲ့မယ္ဆုိရင္ေတာ့၊ အဲဒီ ခိ်န္ခြင္လ်ွာက အမိ်ဳးသားလံုျခံဳေရးဆုိင္ရာ ဘက္ကုိေရြ႕သြားႏိုင္ပါတယ္။”

ရဲထြန္း (သီေပါ)

Epoch Times တြင္ ေဖာ္ျပ ပါရိွေသာ ေဆာင္းပါးရွင္ Emel Akan ၏ Chinese Set Record for US Investments, but Face More Resistance Ahead ကို ဆီေလ်ာ္ေအာင္ ဘာသာ ျပန္ဆုိ ပါသည္။

From : ဒီဗြီဘီ by အိမမမြန္

Originally published at - http://burmese.dvb.no/archives/188545

Read More »

Sunday, November 27, 2016

ထရန္႔ကို ဆန္႔က်င္ရန္ SpaceX ၏ ဌာန အႀကီးကဲ ရာထူးကို စြန္႔လႊတ္ခဲ့ေသာ ျမန္မာေရႊ႕ေျပာင္း ေနထုိင္သူ တစ္ဦး၏ သား


မစၥတာ ဒက္စ္ေတာရစ္ခ္ ဘာတန္


ဆီလီကြန္ ေတာင္ၾကား အေျခစိုက္ တျခားေသာ ပညာရွင္ေတြ နည္းတူ အေမရိကန္ ေရြးေကာက္ပြဲမွာ ေဒၚနယ္ထရန္႔ အႏိုင္ရခဲ့ တာကို ဒက္စ္ေတာရစ္ခ္ ဘာတန္လည္း မေပ်ာ္ပိုက္ နိုင္ပါဘူး။ သူက တျခားသူ အမ်ားစု လုပ္ႏုိင္ဖုိ႔ ခက္ခဲတဲ့ လမ္းေၾကာင္း တစ္ခုကေန ဒီအေျခအေနကို တံု႔ျပန္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္ ခဲ့ပါ တယ္။

ၿဗိတိန္ႏုိင္ငံကေန တစ္ဆင့္ အေမရိကန္ကို ကူးေျပာင္းလာတဲ့ ျမန္မာႏုိင္ငံသား ေရႊ႕ေျပာင္းေန ထိုင္သူတစ္ဦးရဲ႕ သားလည္းျဖစ္တဲ့ ေတာရစ္ခ္ဘာတန္ဟာ အာကာသ စူးစမ္းေလ့လာေရးနည္း ပညာကုမၸဏီႀကီး SpaceX ရဲ႕ ဆက္သြယ္ေရးဌာန အႀကီးအကဲ အျဖစ္ကေန ႏုတ္ထြက္လိုက္ပါ တယ္။

သူဟာ ေဖ့စ္ဘြတ္ခ္နဲ႔ ဂူးဂဲလ္တို႔လို ကုမၸဏီႀကီးေတြမွာ အလုပ္လုပ္ခဲ့ၿပီး ကမ႓ာႀကီးရဲ႕ ဆက္သြယ္ေရးက႑ကို ျမႇင့္တင္ရာမွာ ပါဝင္ကူညီခဲ့သူ တစ္ ေယာက္ပါ။

ေရြးေကာက္ပြဲႀကိဳကာလမွာ တုန္းက ေတာရစ္ခ္ဘာတန္ဟာ ပြင့္လင္းျမင္သာမႈနဲ႔ လိုက္ေလ်ာ ညီေထြ ေနထိုင္မႈေတြကို ေဖာ္ ေဆာင္ဖုိ႔ အေမရိကန္ဟာ ဟီလာရီ ကလင္တန္ကို သမၼတ အျဖစ္ မဲေပးေရြးခ်ယ္ သင့္ေၾကာင္း အထင္ႀကီး ေလးစားစရာ ဘေလာ့ဂ္ တစ္ခုကို ေရးသား ခဲ့ပါေသးတယ္။

ဒါေပမဲ့ အမွန္တကယ္ ေရြး ေကာက္ပြဲရလဒ္အရ ထရန္႔ေအာင္ပြဲခံခဲ့တဲ့ အခ်ိန္မွာေတာ့ သူ႔အတြက္ နာက်င္စရာျဖစ္လာ တယ္။

ေနာက္ဆံုးမွာေတာ့ ေတာ ရစ္ခ္ဘာတန္ဟာ ျဖစ္ပ်က္ခဲ့တဲ့ အေျခအေနေတြကို အရင္းစစ္ ေလ့လာဖို႔အတြက္ အေရးအပါဆံုး ဆံုးျဖတ္ခ်က္တစ္ရပ္ကို ခ်မွတ္လုိက္ပါၿပီ။

သူဟာ SpaceXကေန အလုပ္ထြက္ေတာ့မယ္လုိ႔ ေၾကညာခဲ့ပါတယ္။ SpaceX ရဲ႕ ဆက္သြယ္ေရးဌာန အႀကီးအကဲ ရာထူးဟာ သူသိပ္ျမတ္ႏုိးတဲ့ အလုပ္ေနရာတစ္ခုပါ။

ဒါေပမဲ့ အခုေတာ့ ပိုအေရးႀကီးတဲ့ စီမံကိန္း တစ္ခုအတြက္ အခ်ိန္ေပးဖို႔ ေတာရစ္ခ္ဘာတန္က ဆံုးျဖတ္လုိက္ပါတယ္။ သူက ထရန္႔ရဲ႕ ႀကီးျမင့္ လာမႈကို ရင္ဆိုင္ တိုက္ခုိက္ဖို႔၊ ၿပီးေတာ့ ဆီလီကြန္ေတာင္ၾကားမွာ အေျခခ်ေနတဲ့ လူနည္းစုကို Glo-balization ေၾကာင့္ ေနာက္က်က်န္ေနတဲ့ ျပင္ပ လူ႔အသိုက္အ ဝန္းနဲ႔ ပိုၿပီး ထဲထဲဝင္ဝင္ ခ်ိတ္ ဆက္ေပးႏုိင္ဖုိ႔ အခ်ိန္ေပးႀကိဳးစား သြားမယ္လုိ႔ ဆိုပါတယ္။

သူ႔ရဲ႕ ပေရာဂ်က္ကို On-wards လုိ႔ နာမည္ေပးထားၿပီး အေမရိကန္ျပည္သူအမ်ားအျပား က ထရန္႔ကို ဘာေၾကာင့္ မဲေပးေရြးခ်ယ္ခဲ့သလဲ ဆိုတာကို နားလည္ သိရွိႏိုင္ဖုိ႔ စနည္းနာမယ့္ ခရီးစဥ္ေတြနဲ႔ အစျပဳမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ ၿပီးေတာ့ နည္းပညာသစ္ေတြက အေမရိကန္ေတြရဲ႕ လူေနမႈဘဝေတြကို ဘယ္လိုဘယ္ပံု ႐ုိက္ခတ္ခဲ့တယ္၊ ဘယ္လို အေျပာင္းအလဲ ေတြကို လိုလားတယ္ဆိုတဲ့ အခ်က္ေတြကိုပါ ဆန္းစစ္ဖို႔ ျဖစ္ပါ တယ္။

ရရွိလာတဲ့ အသိအျမင္ ဗဟုသုတေတြကို ေပါင္းစည္းၿပီးတဲ့ အခါ ထရန္႔ကို ဆန္႔က်င္တဲ့ လူမႈအသိုက္အဝန္း လႈပ္ရွားမႈေတြကို ေထာက္ပံ့ေပးႏုိင္ဖုိ႔ ေမွ်ာ္လင့္ ထားေၾကာင္း ေတာရစ္ခ္ဘာတန္က CNN ကို ေျပာပါတယ္။

‘‘ကၽြန္ေတာ့္ဘဝရဲ႕ အိပ္မက္လုိ႔ေတာင္ ေျပာႏုိင္တဲ့အလုပ္ကို စြန္႔ခြာဖုိ႔ဆိုတာ အေၾကာင္းရင္း တစ္ခုပဲ ရွိတယ္။ အဲဒါက အိပ္မက္ ဆိုးေတြကို တြန္းလွန္ဖို႔ပဲ။ ဘယ္လို အိပ္မက္ဆိုးမ်ိဳးလဲဆိုေတာ့ ပြင့္လင္းမႈ တျဖည္းျဖည္း ေလ်ာ့က် လာၿပီး အဆံုးသတ္မွာ လံုးဝလမ္းပိတ္သြားမယ့္ ကမၻာေျမမ်ိဳးပဲ’’ လုိ႔ ေတာရစ္ခ္ဘာတန္က CNNနဲ႔ အင္တာဗ်ဴးမွာ မွတ္ခ်က္ေပးပါ တယ္။

‘‘အေျခခံအက်ဆံုး အ ေျပာင္းအလဲေတြကို အာ႐ံုစိုက္ ဆန္းစစ္မွသာ အႀကီးမားဆံုး ျခားနားမႈေတြကို လုပ္ႏုိင္မယ္လုိ႔ ကၽြန္ ေတာ္ထင္တယ္’’လုိ႔လည္း သူက ဆိုတယ္။

နည္းပညာ အသိုက္အဝန္း က ထရန္႔ကို က်ယ္က်ယ္ေလာင္ ေလာင္ေဝဖန္ေနၿပီး ထရန္႔သမၼတ ျဖစ္လာခ်ိန္မွာ သူ႔ရဲ႕ အျငင္းပြားဖြယ္ မူဝါဒေတြ၊ လုပ္ငန္းစဥ္ေတြ အေကာင္အထည္ေပၚလာမွာကို စိုးရိမ္ေနၾကတယ္။ အခုဆိုရင္ ကယ္လီဖိုးနီးယား ျပည္နယ္ကို ႏုိင္ငံရဲ႕ တျခားအစိတ္အပိုင္းေတြ ကေန ခြဲထြက္ေနတဲ့ ရပ္တည္မႈ မ်ိဳး ပံုေဖာ္ႏုိင္ဖို႔ နည္းပညာလုပ္ ငန္းရွင္ႀကီးေတြက ႀကိဳးစားေန ပါတယ္။

ေတာရစ္ခ္ဘာတန္ကေတာ့ ဒီအားထုတ္မႈမ်ိဳးကို သူ႔အျမင္မွာ သေဘာမတူႏုိင္ဘူးလုိ႔ ဆိုတယ္။ ‘‘ဒါဆိုရင္ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ရဲ႕ျပႆနာ ေတြကို ေျဖရွင္းရာမေရာက္ေတာ့ ဘူး။ ထြက္ေျပးတဲ့ သေဘာမ်ိဳး ျဖစ္သြားမွာေပါ့’’လုိ႔ သူက ေထာက္ ျပတယ္။ ‘

‘ဒီေရြးေကာက္ပြဲဟာ ဆီလီကြန္ေတာင္ၾကား အသိုက္ အဝန္းအေနနဲ႔ တျခား အေမရိကန္ ရဲ႕ေဒသေတြနဲ႔ပတ္သက္လုိ႔ ပိုၿပီးနားလည္ဖို႔၊ ပိုၿပီး ခ်ိတ္ဆက္ဖုိ႔ လိုပါတယ္။ ငွက္ကုလားအုတ္ ေတြလို သဲထဲကို ေခါင္းႏွစ္ထား တာမ်ိဳး မျဖစ္သင့္ဘူး’’လုိ႔လည္း သူက ေဝဖန္ခဲ့တယ္။ ၿပီးေတာ့ သူစတင္တဲ့ ေျခလွမ္းကို တျခားသူ ေတြလည္း လုိက္ပါလာဖုိ႔ ေတာရစ္ခ္ဘာတန္က ေမွ်ာ္လင့္ေနပါ တယ္။

‘‘ဒီလမ္းေၾကာင္းကို တျခားသူေတြ လိုက္မလာဘူးဆိုရင္ ကၽြန္ေတာ္ေတာ့ အံ့ဩမိမွာပဲ’’လို႔ သူက ဝန္ခံတယ္။ ၿပီးေတာ့ ေတာ ရစ္ခ္ဘာတန္က ဆီလီကြန္ေတာင္ ၾကားရဲ႕ ပညာရွင္တခ်ိဳ႕ဟာ သူနဲ႔အတူ ပူးေပါင္း အလုပ္လုပ္ၾက မယ္လုိ႔လည္း ေျပာပါတယ္။ ဘယ္သူဘယ္ဝါေတြ ဆိုတာကိုေတာ့ သူက ထုတ္မေျပာခဲ့ဘူး။

Tesla ရဲ႕ ဥကၠ႒လည္းျဖစ္တဲ့ အီလြန္မတ္စ္ခ္ စတင္ထူေထာင္ ခဲ့တဲ့ SpaceXကို မခ်ိတ္ဆက္ ခင္က ေတာရစ္ခ္ဘာတန္ဟာ ေဖ့စ္ဘြတ္ခ္အမႈေဆာင္ခ်ဳပ္ မက္ ဇူကာဘက္နဲ႔ ဂူးဂဲလ္အမႈေဆာင္ ဥကၠ႒ အဲရစ္ရွမစ္ဒ္တို႔ရဲ႕ မိန္႔ခြန္းေရးသားေပးသူအေနနဲ႔လည္း အ လုပ္လုပ္ခဲ့ဖူးပါတယ္။

ထရန္႔ရဲ႕ ေအာင္ပြဲနဲ႔အတူ အေမရိကန္ တစ္နံတစ္လ်ားက အမ်ိဳးသမီးေတြ၊ လူနည္းစုတိုင္း ရင္းသားအႏြယ္ေတြ၊ ေ႐ႊ႕ေျပာင္းအေျခခ်ေနထုိင္သူေတြရဲ႕ ဘဝလံုၿခံဳမႈေလ်ာ့က်လာသလို ခံစားေန

ရတဲ့ လက္ရွိအခ်ိန္အခါမ်ိဳးမွာ နည္းပညာအမႈေဆာင္ႀကီးေတြ အေနနဲ႔ ဘယ္လုိတံု႔ျပန္သင့္သလဲ လို႔ CNNက ေတာရစ္ခ္ဘာတန္ကို ေမးပါတယ္။

‘‘ဒီနယ္ပယ္ကို ဦးေဆာင္ေနသူအားလံုးဟာ လူေတြရဲ႕ စိုးရိမ္ မႈ၊ ေမးခြန္းထုတ္မႈေတြနဲ႔ ပိုၿပီး နီးနီးကပ္ကပ္ ထိေတြ႕ႏုိင္ဖုိ႔ လိုပါတယ္။ ပါးစပ္ပိတ္ေနတာ၊ ဒါမွမဟုတ္ အသာေလး ေဘးဖယ္ေန တာဟာ တာဝန္ခံမႈကို ေရွာင္လႊဲတဲ့ သေဘာမ်ိဳး ျဖစ္ပါလိမ့္မယ္’’ လုိ႔လည္း သူက ေျပာၾကားသြားပါ တယ္။

—Ref: CNN

From : 7 day daily - By : ဇြဲရဲ၀င့္

Originally published at - http://www.7daydaily.com/story/81894

Read More »

Saturday, November 19, 2016

ဘ၀ကို အဆုံးသတ္မည့္အစား ျပစ္မႈကို မည္သုိ႔အဆုံးသတ္မည္ကို အေလးထား ၾကပါစုိ႔




ဥေရာပ သမဂၢသည္ ေသဒဏ္ကို ဆန္႔က်င္သည့္ ခိုင္မာေသာ မူအရ ရပ္တည္ မႈကို ကိုင္စဲြ ထားပါသည္။

ယခုႏွစ္တြင္ ကြၽႏ္ုပ္တို႔မွ ျမန္မာ ႏုိင္ငံသည္ ဤျပစ္ဒဏ္ကို ဆန္႔ က်င္ရာတြင္ ဥေရာပႏွင့္ အတူ လက္တဲြ မည္ဟု ေမွ်ာ္လင့္ ထားပါ သည္။ ေသဒဏ္သည္ လူသား ဂုဏ္သိကၡာႏွင့္ လုံး၀ လုိက္ဖက္မ ညီေပ။ လူမဆန္သလို ဂုဏ္ငယ္ ေစေသာ ဆက္ဆံမႈျဖစ္ၿပီး ျပစ္မႈ က်ဴးလြန္ေသာ အျပဳအမူကိုအ ဟန္႔အတားျပဳႏုိင္ေၾကာင္း သက္ ေသအေထာက္ အထား တစ္စုံတစ္ရာ မရွိသည့္ အျပင္ တရားစီရင္ေရး ဆုိင္ရာ အမွားမ်ားကို ေနာက္ျပန္ မသြားႏုိင္သလို အသက္ဆုံး႐ႈံးေစ ရန္ ခြင့္ျပဳေပးပါသည္။

၂၀၁၆ ခုႏွစ္ ဒီဇင္ဘာလတြင္ကုလသမဂၢအေထြေထြညီလာခံ သည္ ေသဒဏ္အသုံးျပဳျခင္းအေပၚ တရား၀င္ဆုိင္းငံ့ထားျခင္းအ တြက္ ဆုံးျဖတ္ခ်က္တစ္ရပ္ကို ထပ္မံမဲေပးၾကပါမည္။

ဤသည္မွာေသဒဏ္ကို တစ္ကမၻာလုံးတြင္ တရား၀င္ ဆုိင္းငံ့ျခင္း အမိန္႔အတြက္ ဆ႒မအႀကိမ္ေျမာက္ ဆုံး ျဖတ္ခ်က္ျဖစ္ေပမည္။

အျပည္ျပည္ဆုိင္ရာ ေသဒဏ္ဖ်က္သိမ္း ျခင္းဆီသို႔ အေရးႀကီးေသာ ေျခလွမ္းတစ္ရပ္ျဖစ္ပါသည္။

ျမန္မာႏုိင္ငံသည္ ေသဒဏ္ ကို လက္ရွိလက္ေတြ႕တြင္ ဖ်က္ သိမ္းေရး၀ါဒီ ႏုိင္ငံတစ္ႏုိင္ငံျဖစ္ၿပီး ၁၉၈၈ မွစၿပီး ေသဒဏ္ေပးထား သူမ်ားကိုစီရင္ခဲ့ေၾကာင္း မၾကား ဖူးေပ။

ယေန႔အထိ ကမၻာအႏွံ႔မွ ႏုိင္ငံ ၁၀၂ ႏုိင္ငံသည္ ျပစ္မႈအား လုံးအတြက္ ေသဒဏ္ကိုဖ်က္သိမ္း ထားၿပီး ေျခာက္ႏုိင္ငံတြင္ သာမန္ ျပစ္မႈမ်ား အတြက္ ေသဒဏ္ မေပး
ေတာ့ေသာ္လည္း ၃၂ ႏုိင္ငံတြင္ ေသဒဏ္ ဖ်က္သိမ္းေရး ၀ါဒီကို လက္ေတြ႕က်င့္သုံးေန ၾကသည္။

ဆိုလုိသည္မွာ ထုိႏုိင္ငံမ်ားတြင္ လြန္ခဲ့ေသာ ဆယ္ႏွစ္တာကာလ အတြင္း မည္သူ႔ကိုမွ် မကြပ္မ်က္ခဲ့ ၾကသလို ေသဒဏ္ကိုစီရင္ျခင္းမ ျပဳရန္ မူ၀ါဒျဖစ္ေစ၊ ကတိ က၀တ္ ျဖစ္ေစ ရွိၾကသည္။

ဖိလစ္ပိုင္ႏွင့္ ကေမၻာဒီးယား အာဆီယံႏုိင္ငံႏွစ္ ႏုိင္ငံသာ ေသဒဏ္ကိုလုံး၀ဖ်က္ သိမ္းထားပါသည္။ ဘ႐ူႏုိင္း၊ လာ အိုႏွင့္ ျမန္မာႏုိင္ငံမ်ားတြင္ တရား ၀င္သည္ျဖစ္ေစ၊ တရားမ၀င္သည္ ျဖစ္ေစ ေသဒဏ္ကို တရား၀င္ ဆုိင္ငံ့ျခင္းရွိပါသည္။

မေလးရွား၊ စင္ကာပူ၊ ထုိင္း၊ အင္ဒိုနီးရွားႏွင့္ ဗီယက္နမ္ႏုိင္ငံတို႔သည္ ယခုအ ခ်ိန္အထိ ေသဒဏ္ကုိတက္ႂကြစြာ က်င့္သုံးေနၾကဆဲ ျဖစ္ပါသည္။

သို႔ေသာ္ ေသဒဏ္ဖ်က္သိမ္းျခင္း ဆီသို႔ ဦးတည္သြားေနေသာ ကမၻာ့ လမ္းေၾကာင္းသည္ ေနာက္ျပန္ သြားမည္မဟုတ္ေပ။ အဘယ္ ေၾကာင့္ဆုိေသာ္ ပို၍မ်ားျပား လာ ေသာ ႏုိင္ငံမ်ားမွ ေသဒဏ္သည္ လူသားဂုဏ္သိကၡာကို ပ်က္ျပား ေစၿပီး လူ႔အခြင့္အေရးမ်ားႏွင့္ လည္း မကိုက္ညီေၾကာင္း၊ အထူး သျဖင့္ အသက္ရွင္ေန ထုိင္ခြင့္ဟူ ေသာ လူ႔အခြင့္အေရး မ်ားအားလုံး ထဲမွ အေရး အႀကီးဆုံး အခြင့္အ ေရးႏွင့္ လုံး၀ မကိုက္ညီေၾကာင္း အသိအမွတ္ျပဳ ၾကေသာေၾကာင့္ ျဖစ္ပါသည္။

အျခားေသာ အာဆီယံအဖဲြ႕ ၀င္ႏုိင္ငံမ်ားကဲ့သို႔ပင္ ျမန္မာႏုိင္ငံ သည္ ကုလသမဂၢအဖဲြ႕၀င္ႏုိင္ငံ တစ္ႏုိင္ငံ ျဖစ္ပါသည္။ အျပည္ ျပည္ဆုိင္ရာ လူ႔အခြင့္အေရးေၾက ညာစာတမ္းအပိုဒ္(၃)တြင္ ‘‘လူ တုိင္း၌ အသက္ရွင္ရန္ လြတ္လပ္ ခြင့္ႏွင့္ လုံၿခံဳစိတ္ခ်ခြင့္ရွိသည္။

အပိုဒ္(၅)တြင္ ‘‘မည္သူ႔ကိုမွ် ညႇဥ္း ပန္းႏွိပ္စက္ျခင္း၊ သို႔တည္းမဟုတ္ ရက္စက္ၾကမ္းၾကဳတ္စြာ၊ လူမဆန္ စြာ ဂုဏ္ငယ္ေစေသာ ဆက္ဆံမႈ မျပဳရ၊ သုိ႔တည္းမဟုတ္ အျပစ္ဒဏ္မေပးရ’’ဟု ေဖာ္ျပထားပါသည္။

ေသဒဏ္ေပးျခင္းကို ေထာက္ခံေသာသူမ်ားမွ ေသဒဏ္သည္ ျပစ္မႈကို အဟန္႔အတားအျဖစ္ ေဆာင္ရြက္သည္ဟု ျငင္းခုံေဆြးေႏြးေသာ္လည္း ထိုအခ်က္ကို ေထာက္ ခံသည့္ သက္ေသအေထာက္အထားရွင္းရွင္းလင္းလင္း မရွိေခ်။ သို႔ရာတြင္ အင္ဒိုနီးရွား မူးယစ္အသုံးျပဳသူ ကြန္ရက္မွ အခ်က္အလက္မ်ားအရ ဥပမာေပးရလွ်င္ မူးယစ္ေဆး၀ါးေရာင္း၀ယ္ ျခင္းအတြက္ ပထမႏွင့္ ဒုတိယအႀကိမ္ ကြပ္မ်က္မႈမ်ား လုပ္ၿပီးေသာအခါ မူးယစ္ေဆး၀ါးအသုံးျပဳျခင္းသည္ အမွန္တကယ္ ထုိးတက္ သြားခဲ့သည္။

ကမၻာအႏွံ႔ သုေတသနမ်ားမွ ေတြ႕ရွိသည္မွာ ေသဒဏ္သည္ ဆင္းရဲသားမ်ား၊ ပညာမတတ္သူ မ်ား၊ ဖယ္ၾကဥ္ခံထားရသူမ်ား၊ အ သားအေရာင္ ခဲြျခားခံရသူ မ်ားအ ေပၚ
ျပင္းထန္စြာက်ေရာက္သည္။ ႀကိဳးတုိက္မွ အက်ဥ္းသားမ်ား က်ဴးလြန္ခဲ့ေသာ ထိခိုက္နစ္နာသူမ်ား ထံသို႔လည္း ျပည္ဖုံးကားခ်ႏုိင္မႈ မ်ား ယူေဆာင္မေပးႏုိင္ေပ။ မည္ သည့္အတြက္ေၾကာင့္ ေသဒဏ္ကို ကြၽႏု္ပ္တို႔ ဆက္လက္အသုံးျပဳေန ပါနည္း။

ေသဒဏ္ဖ်က္သိမ္းေရးအ တြက္ မဟာမိတ္အဖဲြ႕ (Coalition for the Abolition of the Death Penalty or 'CADPA' ) ေခၚေဒသ တြင္း အစိုးရမဟုတ္ေသာ အဖဲြ႕အ စည္းမ်ား၏ ေဒသတြင္း မဟာမိတ္ အဖဲြ႕မွ နယူးေယာက္ၿမိဳ႕တြင္ အ ေျခစုိက္ေသာ ဂ်ပန္ဓာတ္ပုံပညာ ရွင္ တိုရွီကာဇာမာ၏ ဓာတ္ပုံမ်ား ကုိ ျပပဲြငယ္တစ္ခုျဖင့္ ႏုိ၀င္ဘာ ၁၁ ရက္မွ ၁၃ ရက္အထိ ခင္းက်င္းျပသခဲ့ပါသည္။

ဓာတ္ပုံျပပဲြသည္CADPA အဖဲြ႕၏ ျပစ္မႈကိုအဆုံး သတ္၊ ဘ၀ကိုအဆုံးမသတ္နဲ႔ စည္း႐ုံးလႈံ႔ေဆာ္ပဲြ၏ စိတ္၀င္စားဖြယ္အ ေကာင္းဆုံးတစ္ခု ျဖစ္ပါသည္။

တရားမွ်တမႈဟူေသာ ေခါင္းစဥ္ေအာက္တြင္ လူအမ်ားကို ေသဒဏ္ကြပ္မ်က္ျခင္း၏ အခ်ည္းႏွီးျပစ္မႈကို ျပည္သူလူထု ေတ့ေတ့ဆုိင္ဆုိင္ ေတြ႕ျမင္ရေစရန္ CADPA အဖဲြ႕သည္ အေရွ႕ေတာင္ အာရွႏုိင္ငံမ်ားအသင္း (သို႔မဟုတ္) အာဆီယံအဖဲြ႕၀င္ ဆယ္ႏုိင္ငံစလုံး တြင္ ဓာတ္ပုံျပပဲြကို ခင္းက်င္းျပသ သြားပါမည္။

မၾကာေသးမီက ျမန္မာ ႏုိင္ငံသည္ တရာဥပေဒစိုးမိုးေရးကို ျမႇင့္တင္မည့္၊ ျမန္မာျပည္သူလူထု ၏ လူ႔အခြင့္အေရးမ်ားကို ကာ ကြယ္ေပးမည့္ ဒီမုိကေရစီတစ္ရပ္ ကို တည္ေထာင္ရန္ ရည္မွန္းခ်က္ ႀကီးေသာ လမ္းခရီးကို စတင္ခဲ့ပါ သည္။

ဥေရာပမွ ကြၽႏု္ပ္တုိ႔သည္ ေသဒဏ္သည္ အေျခခံက်ေသာ လူ႔အခြင့္အေရးမ်ားကို ခ်ဳိးေဖာက္ ျခင္းတစ္ခု၊ အသက္ရွင္ေနထုိင္ခြင့္ ကို အႏၲိမပိတ္ပင္ျခင္းဟု ယုံၾကည္ ၾကပါသည္။

ယခုအခါ ျမန္မာႏုိင္ငံ သည္ ႏုိင္ငံေရးေခတ္သစ္တစ္ရပ္ သို႔ ၀င္ေရာက္ခဲ့ၿပီး ျမန္မာႏုိင္ငံ အား စံနမူနာေကာင္းအျဖစ္ ဦး ေဆာင္ရန္၊ အသက္ရွင္ေနထုိင္ခြင့္ ႏွင့္
ေသဒဏ္ခ်မွတ္ျခင္းကို ဆန္႔ က်င္ေရးအတြက္ ကြၽႏု္ပ္တို႔၏ တုိက္ပဲြတြင္ လက္တဲြပါ၀င္ရန္ တစ္ကမၻာလုံးမွ ေမွ်ာ္လင့္ေစာင့္စား ၾကည့္ရႈေနၾကပါသည္။

ဤႏုိင္ငံ အတြင္း ေျဖရွင္းရန္ ခက္ခဲ႐ႈပ္ ေထြးေသာ ျပႆနာမ်ားစြာရွိသည့္ အျပင္ အစိုးရသည္ စိန္ေခၚမႈ ေျမာက္ျမားစြာကို ရင္ဆုိင္ေနရပါ သည္။ အခ်ဳိ႕ေသာ ကိစၥမ်ားတြင္ ေျပာင္းလဲမႈသည္ ေန႔ခ်င္းညခ်င္း ျဖစ္မလာေပ။

သိ႔ုေသာ္ ေသဒဏ္ ဖ်က္သိမ္းျခင္းသည္ ဤေခတ္သစ္ တြင္ လူသားဂုဏ္သိကၡာႏွင့္ အ ေျခခံက်ေသာ အသက္ရွင္ေနထုိင္ ခြင့္တို႔ကို ဦးစားေပးေၾကာင္း ႐ုိးရွင္းေသာ္လည္း အားေကာင္းေသာ သတင္းစကားတစ္ခု ျဖစ္ေပသည္။

(ယခုေဆာင္းပါးရွင္သည္ ဥေရာပသံအမတ္ႀကီး ႐ိုလန္ကိုဘီးယား ျဖစ္ၿပီး၊ ေဆာင္းပါးပါအေၾကာင္းအရာမွာ ၎၏ အာေဘာ္သာျဖစ္ ပါသည္)

From : 7 day daily - By : ရိုလန္ကိုဘီးယား

Originally published at - http://www.7daydaily.com/story/81281

Read More »

Sunday, November 13, 2016

အေမရိကန္ရဲ႕ အိုးမဲ့ အိမ္မဲ့ ခံစားခ်က္




ေရြးေကာက္ပြဲ ညက စာေရးတဲ့ အခါ ေကာ္လံ တစ္ခုကို ကြၽန္ ေတာ့္ သူငယ္ခ်င္း ေရႊ႕ေျပာင္း အေျခခ် ေနထိုင္သူ တစ္ေယာက္ဆီ က စကားလံုးေတြနဲ႔ အစျပဳ ခဲ့ပါ တယ္။ သူက ၁၉၈၀ ျပည့္လြန္ႏွစ္ ေတြမွာ ဇင္ဘာေဘြ ကေန အ ေမရိကန္ကို ေရာက္လာတဲ့ လက္စ္ ေလ ဂိုးလ္ဝက္ဆာပါ။ သူ႔စကား က ဒီလိုပါ။

‘‘မင္းတို႔ အေမရိကန္ ေတြက ကိုယ့္ႏုိင္ငံကုိယ္ ေဘာလံုးလို က်ံဳး က်ံဳး ကန္ေနၾက တာကိုး။ တကယ္ ေတာ့ အဲဒါ ေဘာလံုး မဟုတ္ဘူး။ ဖာဘာဂီဥ (ရတနာ စီျခယ္ ထားတဲ့ ထီးသံုး နန္းသံုး ဥပံု ေသတၱာငယ္) တစ္လံုးပဲ။ အခ်ိန္ မေရြး ကြဲသြား ႏိုင္တယ္’’ တဲ့။

ေဒၚနယ္ထရန္႔ သမၼတ ျဖစ္ လာတဲ့ေနာက္ ကြၽန္ေတာ္ျဖတ္ သန္းခဲ့တဲ့ ၆၃ ႏွစ္တာ ကာလ ထက္ကို ေလာေလာ လတ္လတ္ အေျခ အေနမွာ ကိုယ့္ႏုိင္ငံ ထိ ခိုက္ ၿပိဳကြဲ သြားမွာကို ပိုေၾကာက္ ေနမိ ပါတယ္။

ကိုယ့္ႏိုင္ငံ အစိုးရ က မွန္ကန္တဲ့ လုပ္ငန္းေဆာင္ ရြက္မႈမ်ိဳး မရွိရင္ ႏုိင္ငံကလည္း ျပင္ဆင္လုိ႔ မရေအာင္ ပ်က္စီး သြားႏုိင္ပါတယ္။

ထရန္႔က သမၼတေလာင္း တစ္ေယာက္ အျဖစ္ ထြက္ေပၚ လာခ်ိန္ ကတည္းက သူသာႏုိင္ သြားရင္ ဆိုတဲ့ ကိစၥကို အေလး အနက္ စဥ္းစား ရမယ့္ ျဖစ္ႏုိင္ေျခ တစ္ရပ္လုိ႔ ကြၽန္ေတာ္ သေဘာ ထားခဲ့ ပါတယ္။

ကြၽန္ေတာ့္အေန နဲ႔ ကိုယ့္ေကာ္လံ ေဆာင္းပါးမွာ ျဖစ္ႏုိင္ေျခ ကိစၥကို အမွန္တကယ္ ျဖစ္ေျမာက္ လာသလို သံုးသပ္ခဲ့ တာေတြ ရွိပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ အ မွန္တကယ္ ျဖစ္ လာခ်ိန္ မွာေတာ့ တုန္လႈပ္ေန တုန္းပါပဲ။

ဒါဟာ ထည့္ မတြက္လို႔ မရ တဲ့ ျဖစ္ႏုိင္ေျခ တစ္ခုပဲလုိ႔ ကြၽန္ ေတာ္ ယူဆ ခဲ့တဲ့ အခ်က္ကေတာ့ အေမရိကန္ အမ်ား အျပားဟာ အစြန္းေရာက္ၿပီး ကဖ်က္ ယဖ်က္ ႏုိင္တဲ့ အေျပာင္း အလဲ မ်ိဳးေတြကို ေတာင္ အသည္း အသန္ လိုခ်င္ေန တာကို သေဘာေပါက္ လုိ႔ပါပဲ။

သူတို႔က ဒီအေျပာင္း အလဲရဲ႕ အ ေထာက္ အပံ့ဟာ ဘာလဲ၊ ကိုယ့္ ကေလးေတြ အတြက္ စံနမူနာ အ ျဖစ္ ၫႊန္ျပ ဆံုးမ သင့္တဲ့ ပုဂၢိဳလ္က ဘယ္သူလဲ၊ အဲဒီပုဂၢိဳလ္ဟာ သူ႔ ရည္မွန္းခ်က္ ေတြကို လက္ေတြ႕ အထေျမာက္ေအာင္ လုပ္ျပႏိုင္ တဲ့ အရည္ အခ်င္း တကယ္ပဲ ရွိပါ့ မလား၊ ဒါမွမဟုတ္ အထေျမာက္ ေအာင္ အေကာင္ အထည္
ေဖာ္ဖို႔ ျဖစ္ျဖစ္ ေျမာက္ေျမာက္ အစီအစဥ္ ေတြေကာ သူ႔ဆီမွာ ရွိေနရဲ႕လား ဆိုတဲ့ ေမးခြန္းေတြ ကိုေတာင္ ဂ႐ု မစိုက္ ၾကေတာ့ပါဘူး။ တကယ့္ ကို စိတ္ထိခိုက္ စရာပါပဲ။

ကြၽန္ေတာ္ ေတြးေၾကာက္ခဲ့ တဲ့ ကိစၥေတြကို အိတ္သြန္ဖာ ေမွာက္ သြန္မခ်ခင္တုန္းက ထရန္႔ကို ေထာက္ခံျခင္းနဲ႔ ပတ္ သက္ၿပီး ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ အနား သတ္ကေလး တစ္ခုတေလမ်ား ရွိမလားလို႔ ကြၽန္ေတာ္ ရွာေဖြ ၾကည့္ခဲ့ပါတယ္။ နာရီေပါင္းမ်ား စြာ ေလ့လာခဲ့တယ္။ ကြၽန္ေတာ္ ေနာက္ဆံုး ရွာေတြ႕လာတာက ေတာ့ ဒီတစ္ခ်က္ ပါပဲ။

ထရန္႔ဟာ သူ႔ေရြးေကာက္ပြဲကာလမွာ ေျပာ ဖူးသမွ် စကားေတြ၊ ေပးဖူးသမွ် ကတိေတြ တစ္ခုကိုမွ အမွန္တ ကယ္ တည္ၿမဲေအာင္ ထိန္းသိမ္း ႏုိင္မွာ မဟုတ္ပါဘူး။ ႁခြင္းခ်က္ အေနနဲ႔ တစ္ခြန္းပဲ ရွိပါတယ္။ အဲဒါကေတာ့ ‘‘ဒီပြဲမွာ က်ဳပ္ႏုိင္ ခ်င္တယ္’’ ဆိုတဲ့ သူ႔စကားပါပဲ။

ဒါေပမဲ့ ထရန္႔ဟာ ပုဂၢိဳလ္ ေရး အျမင္အရ၊ မူဝါဒ ေရးရာအရ အလံုးစံု မေျပာင္းလဲသေရြ႕ ဒီေရြး ေကာက္ပြဲမွာ စစ္မွန္တဲ့ ေအာင္ႏုိင္ သူ ျဖစ္လာမွာ မဟုတ္ပါဘူး။ သူ ဟာ ေသြးခဲြမႈေတြ လုပ္ေနမယ့္အ စား အေျခအေနေတြကို ကုစားသူ ျဖစ္ရပါမယ္။

မုသားစကားေတြကို က်ေလာက္ေအာင္ ေျပာတတ္သူ တစ္ေယာက္အစား အမွန္တရား ေတြကို စိတ္လိုလက္ရ ေျပာတတ္ သူတစ္ေယာက္ ျဖစ္ရပါမယ္။

ျပႆနာေတြကို အတြင္းက်က် ဆန္းစစ္ ေလ့လာတတ္ၿပီး ခုိင္မာ တဲ့ အခ်က္အလက္ အေထာက္ အထားေတြကို အေျခခံၿပီး ဆံုး ျဖတ္ခ်က္ေတြ ခ်မွတ္ႏုိင္သူ ျဖစ္ ရပါမယ္။

လူေတြ ၾကားခ်င္တဲ့ စကားမ်ိဳးထက္ လူေတြ ၾကား သိဖို႔ လိုအပ္တဲ့ စကားမ်ိဳးကို ေျပာ ရဲသူ ျဖစ္ရပါမယ္။ ၿပီးေတာ့ ကိုယ့္ တစ္ဘို႔တည္း မၾကည့္ဘဲ ႏွစ္ဦး ႏွစ္ဖက္ မွ်တတဲ့ အေပးအယူ ဝါဒ မ်ိဳးနဲ႔သာ စည္ပင္ထြန္းကားတဲ့ ကမၻာေျမတစ္ခုကို လက္ေတြ႕ တည္ေဆာက္ႏုိင္တယ္ ဆိုတာကို နားလည္ဖို႔ လိုပါတယ္။

သူ႔အေနနဲ႔ ဒီလိုပံုစံေတြ လုပ္ ေဆာင္လာပါေစလို႔ ေမွ်ာ္လင့္ၾက ႐ံုပဲ ကြၽန္ေတာ္တို႔ တတ္ႏုိင္ပါေတာ့ တယ္။ တကယ္လုိ႔ သူက ျဖစ္ ေျမာက္ေအာင္ မလုပ္ႏုိင္ဘူးဆို ရင္ သူ႔အတြက္ မဲေပးခဲ့သူေတြဟာ ထရန္႔ရဲ႕ ျမင္သာလြန္းတဲ့ အနာအ

ဆာေတြကို မ်က္စိေမွာက္ခဲ့ၾက တယ္လုိ႔ပဲ ေျပာရပါမယ္။ ခင္ဗ်ား တို႔ဟာ အေျခခံကအစ ျဖစ္က တတ္ဆန္း ေျပာင္းလဲမႈတိုင္းကို တစ္႐ိႈက္မက္မက္ ေတာင္းဆိုခဲ့ တာကိုး။ ဒီေတာ့ အက်ိဳးဆက္ကို ခင္ဗ်ားတို႔ လက္ခံ႐ံုပဲ။

ကြၽန္ေတာ္ကေတာ့ ထရန္႔ ဟာ သမိုင္းတစ္ေလွ်ာက္ အဆိုးဆံုး သမၼတဆိုတဲ့ ဂုဏ္ပုဒ္မ်ိဳးနဲ႔ ရာထူးကေန ျပန္ဆင္းခ်င္မယ္ မထင္ပါဘူး။ ဒီေတာ့ ျပည္တြင္း စစ္ေနာက္ပိုင္း အေမရိကန္မွာ ျပစ္ခ်က္အမ်ားဆံုး သမၼတ ဆိုတာ ေလာက္ပဲ ထားလုိက္ဦးေတာ့။ တစ္ကမၻာလံုးကို လႈပ္ခတ္ သက္ေရာက္မႈေတြက ရွိေနမွာပါ ပဲ။

ဒီေတာ့ ကြၽန္ေတာ့္အေနနဲ႔ တစ္ခုတည္းေသာ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ က သမၼတအေနနဲ႔ ထရန္႔ဟာ ျဖစ္ ႏုိင္ေျခ ရွိသမွ် အေကာင္းဆံုး လူ ပုဂၢိဳလ္ေတြကို သူ႔ေဘးမွာ စုစည္း ထားႏုိင္ဖုိ႔ပါပဲ။ သူ႔ေရြးေကာက္ပြဲ တုန္းက အစြမ္းကုန္ လိုက္အား ျဖည့္ခဲ့တဲ့ လက္ယာစြန္း ဝါဒစြဲသ မားေတြျဖစ္တဲ့ ႐ူဒီဂူလီယာနီနဲ႔ နယူတန္ ဂင္ဂရစ္ခ်္တို႔လူေတြ မပါဖို႔ အေရးႀကီးပါတယ္။

ေနာက္ၿပီး အေလးအနက္ စိုးရိမ္စရာေကာင္းတဲ့ ႐ႈေထာင့္ တစ္ခု ရွိပါေသးတယ္။ အဲဒါက ေတာ့ အႏုိင္ရဖို႔ကို ထရန္႔က အ ျပင္းအထန္ အစြဲအလမ္းႀကီးေန တတ္တာပါ။ သူ႔အျမင္မွာ ဘဝ ဆိုတာ တစ္ဖက္ကအႏုိင္၊ တစ္ ဖက္က လံုးဝအ႐ံႈးဆိုတဲ့ ကစားပြဲ တစ္ခု သက္သက္သာ ျဖစ္ပါ တယ္။ က်ဳပ္ႏုိင္ရင္ ခင္ဗ်ား႐ံႈး မယ္။ ဒါမ်ိဳးပါ။ ဒါေပမဲ့ အေမရိ ကန္ ျပည္ေထာင္စုကို ဦးေဆာင္ ေတာ့မယ္ဆိုရင္ ကိစၥတိုင္းက အ ႏုိင္အ႐ံႈး သီးျခားစီ ျဖစ္ေနတဲ့ ကစားပြဲ မဟုတ္ေတာ့ပါဘူး။

‘‘ႏွစ္ဦးႏွစ္ဖက္ ဘက္မွ်စြာ အက်ိဳးျဖစ္ထြန္းတဲ့ ဆက္ဆံေရး မ်ိဳးေတြ ရွိေနမွသာ ကမၻာႀကီးဟာ တည္ၿငိမ္ေနမယ္၊ က်န္းမာေန မယ္၊ အျပန္အလွန္ အမွီသဟဲ ျပဳႏုိင္ လိမ့္မယ္’’ လုိ႔ ကုမၸဏီ အ ႀကီးအကဲေတြကို အုပ္ခ်ဳပ္မႈဆုိင္ ရာ အႀကံေပးအျဖစ္ တာဝန္ယူေန သလို ‘How’ ဆိုတဲ့ စာအုပ္ကို ကိုယ္တုိင္ ေရးသားဖူးတဲ့ LRN အ မႈေဆာင္ခ်ဳပ္ ဒြန္ဆိဒ္မန္းက ေျပာ ဖူးပါတယ္။

အေမရိကန္ဟာ ဒီသေဘာ တရားကို ေကာင္းေကာင္းနား လည္ၿပီး လက္ေတြ႕အသံုးခ်ေနခဲ့ ပါတယ္။ ဒုတိယ ကမၻာစစ္အၿပီး မွာ ဥေရာပကို ေဒၚလာေငြေတြ သန္းေပါင္းမ်ားစြာ ေပးပို႔ၿပီး ေထာက္ပံ့ခဲ့တယ္။ ဥေရာပႏုိင္ငံ ေတြ ျပန္လည္ထူေထာင္ေရးမွာ ကူညီရင္း ကုန္သြယ္ဖက္ေတြ အ

ေနနဲ႔ ရပ္တည္ခဲ့တယ္။ ဒီဆက္ ဆံေရးဟာ ႏွစ္ဦးႏွစ္ဖက္ ေကာင္း က်ိဳးျဖစ္ထြန္းေစတဲ့ ရလဒ္မ်ိဳး ထြက္ေပၚလာပါတယ္။ ဒါကို ထရန္႔ က နားလည္ရဲ႕လား။ သူ႔ကို မဲေပး ခဲ့တဲ့ လူေတြကေကာ အေမရိကန္ မွာ သူတို႔ရေနတဲ့ အလုပ္ေနရာ ေတြဟာ ကမၻာ့ႏုိင္ငံ အားလံုးနဲ႔ ကြၽန္းကိုင္းမွီ၊ ကိုင္းကြၽန္းမွီ ရပ္ တည္မႈမ်ိဳးနဲ႔ တိုက္႐ိုက္ ဆက္ႏႊယ္ ေန တယ္ဆိုတာကို နားလည္ၾက ရဲ႕လား။

ထရန္႔ ႏုိင္သြားၿပီးတဲ့ေနာက္ ဘာေတြ ဆက္ျဖစ္ၾကမလဲ။ ကြၽန္ ေတာ့္အတြက္ေတာ့ ဒါဟာ ႀကိဳ ေျပာဖို႔ ေစာလြန္းေသးတယ္ ထင္ ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ကြၽန္ေတာ့္ အ တြင္းစိတ္ကေတာ့ ဒီအပိုင္းမွာကုန္သြယ္ေရးေတြ၊ ဝင္ေငြကြာဟ မႈ က႑ေတြထက္ ယဥ္ေက်းမႈ အစဥ္အလာပိုင္းမွာ ပိုၿပီး ႐ိုက္ခတ္ မႈ ျပင္းလိမ့္မယ္လုိ႔ ေျပာျပေနသ လုိပါပဲ။ အေမရိကန္ ႏုိင္ငံသား ေျမာက္ျမားစြာဟာ မွီတြယ္စရာ ေနအိမ္ ေပ်ာက္ဆံုးေနတဲ့ အိမ္ ေျခရာမဲ့ေတြလို ခံစားခ်က္မ်ိဳး ျဖစ္ လာလိမ့္မယ္။

လူေတြအတြက္ ကိုယ္ပိုင္ အိမ္ရာ ေပ်ာက္ဆံုးသြားျခင္းထက္ ပိုၿပီး စိတ္ဆိုးစရာ၊ စိတ္႐ႈပ္ေထြး စရာ အေျခအေနမ်ိဳး မရွိပါဘူး။ အေမရိကန္ဟာ လူမ်ားစု-လူ နည္းစု ကြဲျပားရပ္တည္တဲ့ ႏုိင္ငံ တစ္ခု ျဖစ္လာၿပီဆိုရင္ လူျဖဴ လူ လတ္တန္းစား အမ်ားစုအေပၚ ၿခိမ္းေျခာက္မႈ အေငြ႕အသက္ေတြ ရွိလာႏုိင္တယ္။ သူတို႔က အမ်ား အားျဖင့္ေတာ့ ၿမိဳ႕ႀကီးျပႀကီးေတြ မွာ ေနေလ့ရွိပါတယ္။

အခုခ်ိန္မွာ နည္းပညာပိုင္း တိုးတက္ေျပာင္းလဲမႈေတြကို အမီ လုိက္ရင္း လူေတြက ခ်ာခ်ာလည္ ေနၾကရပါတယ္။ နည္းပညာ ျမင့္ မားလာျခင္းက လူေတြရဲ႕ အလုပ္ အကိုင္ ေနရာေတြကို ဆံုး႐ံႈးေစ သလို လုပ္ငန္းခြင္ ေနရာေတြမွာ လည္း အေျပာင္းအလဲေတြ ျဖစ္ လာေစတယ္။ ဘဝတစ္ေလွ်ာက္ လံုးမွာလည္း ေခတ္ကို အမီလုိက္ ဖို႔ သင္ယူမႈေတြနဲ႔ ဖိစီးလံုးေထြး ေနတယ္။ ကိုယ့္ရဲ႕ လုပ္ငန္းခြင္ေန ရာနဲ႔ အေျခတည္တဲ့ လူ႔အသိုက္ အဝန္းဟာ ဘဝမွာ အေရးအပါ ဆံုး ၫႊန္းကိန္းႏွစ္ခု ျဖစ္ပါတယ္။

သေဘာထား တင္းမာလြန္းသူ တစ္ေယာက္ သမၼတျဖစ္လာတဲ့ အခါ လူေတြရဲ႕ အလုပ္အကိုင္နဲ႔ အေျခတည္ ေနထုိင္မႈေတြမွာ ၿပီး စလြယ္ ေျဖရွင္းေပးတာမ်ိဳးေတြ လုပ္လာႏုိင္ပါတယ္။ ဒီအခါမွ စိတ္ပ်က္ ေဒါသထြက္မႈေတြ ႀကံဳ လာရင္လည္း မဆန္းေတာ့ပါဘူး။

အခုဆိုရင္ ထရန္႔ရယ္၊ ရီ ပက္ဘေလကန္ ပါတီရယ္ဟာ အ စိုးရရဲ႕ ရာထူးေနရာ အဆင့္ဆင့္ ကို ထိန္းခ်ဳပ္ကိုင္တြယ္ပါေတာ့ မယ္။ တရား႐ံုးေတြကစလုိ႔ လႊတ္ ေတာ္ထိ၊ အိမ္ျဖဴေတာ္ထိ သူတို႔ ျခယ္လွယ္ပါေတာ့မယ္။ ဒါဟာ အံ့ဩအားက်ေလာက္စရာ တာ ဝန္ခံရမႈမ်ိဳးပါ။ ဒီကိစၥ အားလံုးကို သူတို႔ တာဝန္ခံရပါမယ္။ ဒါကို သူတို႔ကိုယ္တိုင္ေကာ ေသခ်ာနား လည္ႏိုင္ပါရဲ႕လား။

ပုဂၢိဳလ္ေရး ႐ႈေထာင့္က ေျပာ ရရင္ေတာ့ သူတို႔ေတြ အေျခအ ေန မလွတာမ်ိဳး ကြၽန္ေတာ္ မႀကံဳ ေစခ်င္ပါဘူး။ သူတို႔ယူထားတဲ့ ေနရာဟာ ကြၽန္ေတာ့္ႏုိင္ငံ၊ ကြၽန္ ေတာ့္ မ်ိဳးဆက္ ကေလးငယ္ေတြ အတြက္ သိပ္ကို အေရး ႀကီးပါ တယ္။

အရင္ ရွစ္ႏွစ္တုန္းက ရီ ပက္ဘေလကန္ ပါတီနဲ႔ မတူတာ ကေတာ့ ကြၽန္ေတာ္က ကိုယ့္သမၼတကို က်႐ံႈးတာမ်ိဳး မျမင္ခ်င္ ေတာ့ပါဘူး။ သူက်႐ံႈးရင္ ကြၽန္ ေတာ္တို႔ အားလံုးလည္း သြားၿပီ သာမွတ္ပါ။

ဒီေတာ့ ထရန္႔ဟာ သမၼတ ျဖစ္လာခ်ိန္မွာ ေရြးေကာက္ပြဲ တုန္းက ထရန္႔ထက္ ပိုေကာင္းမြန္ ျပည့္စံုလာဖုိ႔ ေမွ်ာ္လင့္႐ံုပါပဲ။ အ ခုအခ်ိန္ထိေတာ့ ကိုယ့္ႏုိင္ငံအ တြက္၊ စည္းလံုးစြာ ရပ္တည္မႈအ တြက္ ကြၽန္ေတာ္ နာက်င္ေနဆဲ၊ တုန္လႈပ္ စိုးရိမ္ေနဆဲပါ။ ၿပီး ေတာ့ ပထမဆံုးအႀကိမ္အျဖစ္ အေမရိကန္မွာ အိုးမဲ့အိမ္မဲ့ တစ္ ေယာက္လို ကြၽန္ေတာ္ ခံစားေနမိ ပါၿပီ။

(New York Times မွ Thomas L. Friedman၏ Homeless in America ေဆာင္းပါးကို ျပန္ဆို သည္။)

From : 7 day daily - By : ဇြဲရဲဝင့္

Originally published at - http://www.7daydaily.com/story/80652

Read More »

Monday, November 07, 2016

ကေလးမ်ားႏွင့္ အဆုိေတာ္မ်ားပါ စင္ေပၚ ေရာက္လာသည့္ မဲဆြယ္ပြဲမ်ား




၂၀၁၆ခုႏွစ္ အေမရိကန္ သမၼတ ေရြးေကာက္ ပြဲ မဲေပးရက္ ေနာက္ဆုံးေန႔ မ်ားမွာ ၿပိဳင္ဘက္ သမၼတ ေလာင္းႏွစ္ဦးက မဲဆြယ္ရာမွာ ကေလးငယ္ မ်ားႏွင့္ နာမည္ေက်ာ္ အဆုိေတာ္မ်ား၊ အားကစား သမားမ်ား၏ အင္အားကိုပါ ရယူလာ ၾကသည္။

ထရန္႔၏ ေနာက္ဆုံးအေျခအေန

ဖေလာ္ရီဒါ ျပည္နယ္မွာ မဲဆြယ္ ေနေသာ ရီပက္ဘေလကန္ သမၼတ ေလာင္းထရန္႔က စင္ေပၚသုိ႔ကေလး တစ္ေယာက္ကို ေခၚလာခဲ့သည္။

ထုိ႔ေနာက္ ကေလးကို အနာဂတ္၏ ေဆာက္လုပ္ေရး လုပ္သားႀကီးဟု ေခၚေ၀ၚကာ ကေလးမ်ား အေပၚသူခ်စ္ခင္ေၾကာင္း ျပသခဲ့၏။ ထရန္႔သည္ အဓိက အား ျဖင့္ လူျဖဴ အေမရိကန္ေရွး႐ုိး၀ါဒီ မ်ားကုိ ဦးတည္ မဲဆြယ္ေနသည္။

သူသည္ ယခုအခါ ၿပိဳင္ဘက္ဒီမုိ ကရက္ တစ္ပါတီကို အားေပးေသာ နယူးေယာက္ႏွင့္ မက္ဆာ ခ်ဴးဆက္ ျပည္နယ္ကဲ့သုိ႔ အေမရိ ကန္အေရွ႕ေျမာက္ပုိင္း
ျပည္နယ္္ မားကို ဦးတည္ မဲဆြယ္ေနသည္။

စေနေန႔ည(ျမန္မာျပည္၏ တနဂၤေႏြနံနက္ပုိင္းတြင္) ထရန္႔ ကနီဗာဒါးျပည္နယ္ ေရႏုိးၿမိဳ႕မွာ မဲဆြယ္ စည္း႐ုံး မိန္႔ခြန္းေျပာေနစဥ္ အတြင္း ႐ုတ္႐ုတ္ သဲသဲျဖစ္ခဲ့ေသးသည္။ ထရန္႔ကို သူ၏ လုံၿခဳံေရး မ်ားက ၀န္းရံၿပီးစင္ေအာက္သုိ႔ ေခၚဆင္းသြားသည္ကို လူအမ်ား ျမင္ရသည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း မိနစ္ အနည္းငယ္ အၾကာမွာ ထရန္႔က စင္ေပၚ တက္လာၿပီး မိန္႔ခြန္းကိုအ သုံးသတ္ခဲ့သည္။

ျဖစ္စဥ္မွာ အခန္းထဲ၌ ထရန္႔ မိန္႔ခြန္းေျပာစဥ္ အေႏွာင့္အယွက္တစ္ခုျဖစ္ပုံရ၏။ ထရန္႔က လူအုပ္ထဲက သူ႔လူမ်ားကို မ်က္ရိပ္ျပၿပီး လွမ္းေခၚခဲ့သည္။

ထုိ႔ေၾကာင့္ သူ၏ သက္ေတာ္ေစာင့္မ်ားကသူ႔ကို စင္ေပၚကေန ေခၚထုတ္သြားျခင္းျဖစ္သည္။ ပြဲ႐ုတ္႐ုတ္သဲသဲျဖစ္သြားၿပီး လူအုပ္ထဲသုိ႔ လုံၿခံဳေရးမ်ားက ၀င္လာခဲ့၏။ မၾကာမီွ အရပ္၀တ္စုံ ၀တ္ထားေသာ အေမရိကန္ လွ်ဳိ႕၀ွက္ ေထာက္လွမ္းေရး မ်ားက လူအုပ္ထဲက လူတစ္ဦးအား ခုန္အုပ္ ဖမ္းဆီးသြားသည္ကို တုိက္႐ုိက္႐ုပ္သံမွာ ျမင္ခဲ့ရ၏။

သို႔ေသာ္ စီအင္န္အင္န္႐ုပ္ သံသတင္းမွာ မည္သူ႔ကိုမွ် လက္ နက္ကုိင္ေဆာင္လာသည္ကို မ ေတြ႕ပါဟု သတင္းေၾကညာခဲ့ သည္။ ထရန္႔ကလည္း သူ႔ကိုကာ ကြယ္ေပးေသာ လုံၿခဳံေရးမ်ားကို ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းေျပာၾကားခဲ့ ၏။ ထုိ႔အျပင္ သူ၏ေျပာေနက်စ ကားကိုပါ ထပ္ေလာင္းေျပာၾကား သြားသည္။

‘‘ဘယ္သူမွ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ကို တားလုိ႔မရဘူး။ အေမရိကဟာ တစ္ဖန္ျပန္လည္ႀကီးက်ယ္ခမ္္း နားေစရမယ္’’

စူပါစတားမ်ားႏွင့္ ဟီလာရီ

ထရန္႔က ကေလးငယ္မ်ားကို စင္ ေပၚတင္မဲဆြယ္ေနခ်ိန္မွာ ဟီလာ ရီကလင္တန္ကလည္း နာမည္ ေက်ာ္အဆုိေတာ္မ်ားႏွင့္ အားက စားသမားမ်ား၏ အင္အားကိုသုံး ၿပီး အျပင္းအထန္မဲဆြယ္ေနပါ သည္။

အုိဟုိင္းယိုးျပည္နယ္ ကလိဗ္ လန္႔ၿမိဳ႕မွာ မဲဆြယ္ရာတြင္နာမည္ ေက်ာ္အဆုိေတာ္ဘီယြန္ေစးႏွင့္ သူ၏ ခင္ပြန္းရက္ပ္အဆုိေတာ္ ေဂ်ဇီးတုိ႔က ဟီလာရီအတြက္ ပရိ သတ္ကို မဲဆြယ္စကားေျပာခဲ့ သည္။ ဟီလာရီႏွင့္အတူ ကၽြန္မ တုိ႔အတူရွိေနမယ္ဟူေသာ စာ တန္းထုိးတီရွပ္ကို၀တ္ဆင္ထား ေသာ ဘီယြန္ေစးက အမ်ဳိးသမီး သမၼတကုိ သူျမင္လုိေၾကာင္း ေျပာၾကားခဲ့သည္။

‘‘လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္တစ္ရာ ေလာက္က ကၽြန္မတုိ႔အမ်ဳိးသမီး ေတြက မဲေပးခြင့္မရခဲ့ဘူး။ ဒီလို ေျပာခြင့္ဆုိခြင့္မရွိတဲ့အေျခအေန ကေန အခုလုိအေျခအေနျဖစ္လာ ေအာင္ ကၽြန္မတုိ႔ဘယ္လုိျဖတ္ သန္းခဲ့ရသလဲ။ အခုတစ္ခါအမ်ဳိး သမီး သမၼတကို ေရြးခ်ယ္ၾကရ ေတာ့မယ္။ ဒါေပမဲ့ ကၽြန္မတုိ႔ မဲေပးမွ ရမွာေနာ္’’

ဟီီလာရီ ကလင္တန္သည္ နာမည္ေက်ာ္အဆုိေတာ္ ေကတီ ပယ္ရီႏွင့္လည္း ဖီလာဒယ္ဖီးယားႏွင့္ ပင္ဆယ္ေဗးနီးယားျပည္နယ္မ်ားမွာ အတူမဲဆြယ္ ခဲ့သည္။ ေကတီပယ္ရီ၏ နာမည္ေက်ာ္ Roarသီ ခ်င္းကို ျပည္နယ္မ်ားစြာ၌ ဟီလာ ရီအတြက္ မဲဆြယ္ရာတြင္သုံးခဲ့၏။ ဒီမုိကရက္တစ္ သမၼတေလာင္း အ ျဖစ္သူ႔ကို အသိအမွတ္ျပဳသည့္ပါ တီ ညီလာခံမွာလည္း ေကတီပယ္ ရီအား အမွာစကားေျပာေစခဲ့သည္။

အဆုိပါေကတီပယ္ရီကလည္း ေရြးေကာက္ပြဲေန႔ကို သူေမွ်ာ္လင့္ေစာင့္စားေနသည္ဟုဆုိသည္။

‘‘အဂၤါေန႔(ေရြးေကာက္ပြဲေန႔) က ေပ်ာ္စရာေကာင္းလိမ့္မယ္။ ဗုဒၶဟူးေန႔ကေတာ့ ပိုေကာင္းသြားမွာေပါ့ေနာ္’’

မနက္ျဖန္တနဂၤေႏြေန႔မွာ လည္းဟီလာရီသည္ အုိဟုိင္းယုိး ျပည္နယ္မွာ မဲဆြယ္ရာ၌ နာမည္ ႀကီးေဘ့စ္ေဘာအားကစားသမား လီဘရြန္ဂၽြိမ္းစ္ႏွင့္အတူ မဲဆြယ္ မည္ျဖစ္သည္။

ေဒၚနယ္ထရန္႔က သူသည္ ဟီလာရီကလင္တန္ကဲ့သို႔ မည္ သည့္နာမည္ေက်ာ္စူပါစတားမ်ား ၏ အကူအညီမလုိပါဟုဆိုသည္။

‘‘ကၽြန္ေတာ္တုိ႔က အရင္ပုံစံ အေဟာင္းအတုိင္းပဲသြားမယ္’’

တစ္ခ်ိန္တည္းမွာပင္ ေရြး ေကာက္ပြဲကာလအတြင္း အယ္ လ္ကုိင္ဒါအၾကမ္းဖက္အဖြဲ႕၏ တုိက္ခုိက္မႈကို ခံရႏုိင္သည္ဆုိၿပီး အေမရိကန္အစုိးရအာဏာပုိင္မ်ားက သတိေပးထားသည္။ အၾကမ္းဖက္ခံရမႈျဖစ္ႏုိင္ေျခရွိေသာ ၿမိဳ႕မ်ားတြင္ နယူးေယာက္ၿမိဳ႕ေတာ္၊ တကၠဆက္ျပည္နယ္ႏွင့္ ဗာဂ်ီးနီးယားျပည္နယ္တုိ႔ပါ၀င္သည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္ သူတုိ႔အေနျဖင့္ ေစာင့္ၾကည့္ေနသည္ဟုဆုိသည္။

စေနညပုိင္းတက္လာေသာ ေဖာက္စ္သတင္းဌာန၏ မဲစစ္ တမ္းမ်ားအရ ဒီမုိကရက္တစ္ပါ တီမွ ဟီလာရီက မဲ ၂ ရာခုိင္ႏႈန္း ျဖင့္အေရွ႕ကေန ဦးေဆာင္ေန သည္ကိုေတြ႕ရ၏။

ထားထားျမင့္(ကုိးကား- ၀ါရွင္ တန္ပုိ႔စ္၊ စီအင္န္အင္န္၊ အင္န္ဘီစီႏွင့္ ေဖာက္စ္နယူးသတင္းဌာန မ်ား)

From : 7 day daily - By : မင္းတင္

Originally published at - http://www.7daydaily.com/story/80187

Read More »

Wednesday, October 26, 2016

ကုလအတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ အျဖစ္ ခန္႔အပ္ခံရသူ အန္တိုနီယို ဂူတာရက္စ္နွင့္ ေတြ႔ဆံုျခင္း




၂၀၁၆ ဒီဇင္ဘာ ၃၁ ရက္ေန႔ ဘန္ကီမြန္း ရာထူးက ဆင္းခ်ိန္မွာ သူ႔ေနရာကုိ ဆက္ခံဖို႔ ကုလသမဂၢ အတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ အသစ္ အျဖစ္ အန္တုိနီယုိ ဂူတာရက္စ္ကုိ ကုလ သမဂၢ အေထြေထြ ညီလာခံက ေအာက္တိုဘာ ၁၃ ရက္က ခန္႔အပ္ ခဲ့ပါတယ္။

မစၥတာ ဂူတာရက္စ္ (၆၇)ႏွစ္ဟာ ၁၉၉၅ ကေန ၂၀၀၂ အထိ ေပၚတူဂီ ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ အျဖစ္ တာ၀န္ ထမ္းေဆာင္ခဲ့ၿပီး ၂၀၀၅ ဇြန္လ ကေန ၂၀၁၅ ဒီဇင္ဘာ အထိ ကုလသမဂၢ ဒုကၡသည္မ်ား ဆုိင္ရာ မဟာ မင္းႀကီး အျဖစ္ တာ၀န္ ထမ္းေဆာင္ ခဲ့သူျဖစ္ပါတယ္။

ကုလသမဂၢလံုၿခံဳေရးေကာင္ စီရဲ႕ ေထာက္ခံမႈကုိ အေထြေထြ ညီလာခံက လုပ္ေဆာင္ရာမွာ ညီ လာခံဥကၠ႒ ပီတာသြမ္ဆင္က မစၥ တာ ဂူတာရက္စ္ကုိ ၂၀၂၂ ဒီဇင္ ဘာမွာ အဆံုးသတ္မယ့္ ငါးႏွစ္တာ ကာလ အတြက္ ကုလသမဂၢ အတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္အေနနဲ႔ တာ၀န္ ထမ္းေဆာင္ေစဖို႔ အမည္စာရင္း တင္သြင္း ခဲ့ပါတယ္။

သူဟာ ၂၀၁၇ ဇန္န၀ါရီမွာ ကမၻာ့ထိပ္တန္းသံတမန္ျဖစ္လာ မွာျဖစ္ၿပီး လာမယ့္ ငါးႏွစ္အတြက္ အတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္အျဖစ္ တာ၀န္ ထမ္းေဆာင္ပါမယ္။

သူ႔ကို အဲဒီရာထူးခန္႔အပ္ လိုက္တာနဲ႔ပတ္သက္ၿပီးေတာ့ အ တြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ ဘန္ကီမြန္းက ဒီ ေန႔ေခတ္ကမၻာရဲ႕ မလံုၿခံဳမႈေတြ၊ မေသခ်ာမေရရာ မႈေတြကို ေျဖရွင္း ေနရတုန္းမွာ ၿပီးခဲ့တဲ့ဆယ္စုႏွစ္က ကြၽန္ေတာ္တုိ႔ အေျခအေန တိုးတက္ေအာင္ လုပ္ေဆာင္ထားခ်ိန္ မွာ ဒီအဖြဲ႕အစည္းကုိ ပဲ့ကုိင္ဖုိ႔အ တြက္ ဂူတာရက္စ္ကုိ ေရြးခ်ယ္ တာဟာ သိပ္ကိုေကာင္းပါတယ္ လုိ႔ ေျပာၾကားခဲ့ပါတယ္။

အတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္အျဖစ္ မစၥတာ ဂူတာရက္စ္ခန္႔အပ္ခံရၿပီး မၾကာခင္မွာ ကုလသမဂၢသတင္းဌာန (UN News Centre)က သူနဲ႔ ေတြ႕ဆံုေမးျမန္းမႈျပဳလုပ္ခဲ့ၿပီး ဇန္န၀ါရီ မွာ သူစၿပီး တာ၀န္ထမ္းေဆာင္ ခ်ိန္မွာ ဘယ္ဟာက သူ႔ကုိ ဖိအား အေပးဆံုး (ဒါမွမဟုတ္) ဦးစားအ ေပးဆံုးကိစၥျဖစ္မလဲဆုိတာ ပထမဆံုးေမးျမန္းထားပါတယ္။

ခင္ဗ်ားရဲ႕ ေမးခြန္းကုိမေျဖခင္ ကြၽန္ေတာ့္ကို ခြင့္ျပဳမယ္ဆိုရင္ ကုလသမဂၢ၀န္ထမ္းေတြ အားလံုးနဲ႔ ကြၽန္ေတာ္အမ်ားႀကီး စည္းစည္းလံုးလံုးရိွတယ္ဆိုတာ ဒီကုလသမဂၢသတင္းဌာနကေန ေျပာခ်င္ပါတယ္။

UNHCR မွာ ဆယ္စုႏွစ္ၾကာ တာ၀န္ထမ္း ေဆာင္ခဲ့တုန္းက လုပ္ေဖာ္ကုိင္ ဖက္တစ္ဦးျဖစ္ဖို႔ အထူးအခြင့္အ ေရးတစ္ရပ္ ကြၽန္ေတာ္ရခဲ့ပါ တယ္။ ၿပီးေတာ့ ဇန္န၀ါရီ ၁ ရက္မွာ ေနာက္ထပ္တစ္ခါ လုပ္ေဖာ္ကုိင္ဖက္ တစ္ေယာက္ ျဖစ္လာႏုိင္တာေၾကာင့္ ကြၽန္ေတာ္၀မ္းသာမိပါတယ္။

ကမၻာ့ေနရာတုိင္းမွာရိွ တဲ့ ကုလသမဂၢ၀န္ထမ္းေတြအား လံုးနဲ႔ လက္တြဲလုပ္ကုိင္ဖို႔ ကြၽန္ေတာ္ ေမွ်ာ္လင့္ေနတယ္လုိ႔ ေျပာခ်င္ပါတယ္။

အခုခင္ဗ်ားရဲ႕ ေမးခြန္းကုိ ျပန္ေျဖပါမယ္။ ပထမဆံုးဦးစားေပး ကိစၥက ၿငိမ္းခ်မ္းေရးနဲ႔ ဆက္စပ္ ေနတယ္လုိ႔ ကြၽန္ေတာ္ထင္ပါ တယ္။ ၿငိမ္းခ်မ္းမႈမရိွတာဟာ ဒီ ေန႔႔ေခတ္ကမၻာႀကီးမွာ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ရင္ဆိုင္ေနရတဲ့ အသိသာဆံုး ျပႆနာပဲျဖစ္ပါတယ္။

ပဋိပကၡ အေဟာင္းေတြ လံုး၀နိဂံုးခ်ဳပ္မ သြားဘဲ ပဋိပကၡအသစ္ေတြအမ်ား ႀကီးတုိးပြားလာတာကုိ ကြၽန္ေတာ္ တို႔ ျမင္ေတြ႕ေနရတယ္။ ဆုိမာလီ ယာ (ဒါမွမဟုတ္) အာဖဂန္နစၥတန္ (ဒါမွမဟုတ္) ကြန္ဂုိျပည္သူ႔ဒီမုိက ရက္တစ္ႏုိင္ငံကို ၾကည့္လိုက္။ ကမၻာႀကီးက ေျပာင္းလဲသြားၿပီ။ ျပစ္ဒဏ္ကင္းလြတ္ခြင့္နဲ႔ ႀကိဳတင္ မေျပာဆိုႏိုင္တဲ့ ခံစားခ်က္တစ္ခုရိွ ေနၿပီး ႏုိင္ငံတကာအသုိင္းအ၀ုိင္း ဟာ ပဋိပကၡေတြကုိ ကာကြယ္ေျဖ ရွင္းဖို႔ သူတုိ႔ရဲ႕ စြမ္းပကားအမ်ား ႀကီးဆံုး႐ႈံးသြားတယ္။

ဒါေၾကာင့္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးအတြက္ သံတမန္ နည္းပရိယာယ္ေတြ ပိုမ်ားလာေစ ေရးဟာ ကြၽန္ေတာ့္ရဲ႕ ဦးစားေပး ကိစၥျဖစ္ပါလိမ့္မယ္။

အဲဒါဟာ အဖဲြ႕၀င္ႏုိင္ငံေတြအေပၚ အမ်ားၾကီး မူတည္ေနတယ္ဆိုတာ ၿပီး ေတာ့ အတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္မွာ လုပ္ ေဆာင္ႏုိင္စြမ္းအကန္႔ အသတ္ရိွ ေနတယ္ ဆိုတာေတြကို ကြၽန္ေတာ္ သိပါတယ္။

ဒါေပမဲ့ ဦးေဆာင္ စည္း႐ံုးသူတစ္ေယာက္၊ ျပဳျပင္ ေျပာင္းလဲေစသူတစ္ေယာက္၊ ႐ုိးသားတဲ့ ၾကားခံညိႇႏႈိင္းသူတစ္ ေယာက္အေနနဲ႔ လုပ္ေဆာင္မယ္ ဆိုရင္ အဖြဲ႕၀င္ႏုိင္ငံေတြကို ပုိၿပီးေတာ့ တစုတစည္းတည္း ေဆာင္ ၾကဥ္းႏိုင္မယ္လို႔ ကြၽန္ေတာ္ေမွ်ာ္ လင့္ပါတယ္။

ဒီေန႔ေခတ္ကမၻာမွာ ကြၽန္ေတာ္တုိ႔ ႀကံဳေတြ႕ ေနရတဲ့ စစ္ပြဲေတြပိုၿပီးဆုိးရြားလာတယ္။ ခံစားေနရတဲ့ လူေတြအေျခအေန ပိုဆုိးလာတယ္ဆုိတာ နားလည္ပါ တယ္။ ဒါေပမဲ့ အဲဒါထက္ပိုဆုိးတာက ကြၽန္ေတာ္တို႔ရဲ႕စုေပါင္းလံုၿခံဳမႈမွာ အဲဒီစစ္ပြဲေတြရဲ႕ ႐ုိက္ခတ္မႈဟာ တကယ့္ကုိ အရမ္းအႏၲရာယ္ ရိွလာပါတယ္။

ပဋိပကၡေတြမွာ ပါ၀င္ေနတဲ့သူေတြ (ဒါမွမဟုတ္) ပဋိပကၡထဲက အဖြဲ႕ေတြအေပၚ ၾသဇာလႊမ္းမိုးမႈရိွသူေတြ ဆက္စပ္သူေတြအားလံုးအတြက္ အေရး ႀကီးတဲ့အခ်ိန္ကုိ ေရာက္ပါၿပီ။ အတူတကြ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ ဖို႔နဲ႔ ကမၻာ့လံုၿခံဳေရး အတြက္ ဘံုအက်ိဳး စီးပြားဟာ သူတုိ႔ေတြၾကား ရိွေနႏုိင္တဲ့ သေဘာထားကြဲလဲြမႈ ေတြထက္ အမ်ားႀကီး ပိုအေရး ႀကီးတယ္ဆိုတာကို နားလည္ထား ရမယ့္ အေရးႀကီးတဲ့အခ်ိန္ကုိ ေရာက္ပါၿပီ။

ဒါဆုိ . . . ခင္ဗ်ားၿငိမ္းခ်မ္းေရးကုိ ယံုၾကည္လား (ဒါမွမဟုတ္) ၿငိမ္းခ်မ္းေရး မရိွတာဟာ အၾကမ္းဖက္ တုိက္ခိုက္မႈေတြ၊ လက္နက္ကိုင္ ပဋိပကၡေတြ၊ ဘ႑ာေရး ျပႆနာ ေတြ ဒုကၡသည္ျပႆနာေတြ စတဲ့ ကမၻာ့ျပႆနာ အမ်ားစုရဲ႕ ေနာက္ကြယ္က အေၾကာင္းရင္းျဖစ္တယ္လို႔ ခင္ဗ်ား ယံုၾကည္သလား။

ဒီဟာေတြအားလံုးဟာ တစ္ ခုနဲ႔ တစ္ခုဆက္စပ္ေနတယ္ဆိုတာ ရွင္းေနပါတယ္။ သံတမန္နည္း ပရိယာယ္ေတြ ပိုမ်ားလာတာဟာ အေကာင္းဆံုး နည္းလမ္းပဲဆုိတာ ရွင္းပါတယ္။

တစ္ခ်ိန္တည္းမွာ လူသားေတြ ခံစားေနရတာေတြ ကို ဘက္ေပါင္းစံုကေန ကြၽန္ေတာ္ တို႔ ထိန္းခ်ဳပ္ရာမွာ အေထာက္အ ကူျဖစ္လာမယ္ဆိုတာ ရွင္းပါ တယ္။ ၿပီးေတာ့ ဒုကၡသည္ပမာဏ ဟာ အဆုိးရြားဆံုးကိစၥေတြထဲက တစ္ခုျဖစ္ပါတယ္။

ခင္ဗ်ားရဲ႕ အလုပ္တာ၀န္သစ္နဲ႔ ပတ္သက္လို႔ စဥ္းစားတဲ့အခ်ိန္မွာ ခင္ဗ်ားစိတ္ထဲမွာ ေပၚလာတဲ့ အဓိ ကစိုးရိမ္စရာ (ဒါမွမဟုတ္) စိန္ေခၚမႈေတြက ဘာျဖစ္မလဲ။

လက္ရိွအခ်ိန္မွာ အဓိကစိန္ ေခၚမႈကေတာ့ ကြၽန္ေတာ္ေျပာခဲ့ သလိုပဲ ၿငိမ္းခ်မ္းမႈအတြက္ သံတ မန္နည္းပရိယာယ္ေတြနဲ႔ ဆက္စပ္ လုိ႔ ကြၽန္ေတာ္တုိ႔ပိုၿပီး ထိေရာက္ ေအာင္ လုပ္ဖို႔ပဲျဖစ္ပါတယ္။

ဒါေပမဲ့ ဒီအဖြဲ႕အစည္းကို ျပဳျပင္ ေျပာင္းလဲမႈလုပ္တာနဲ႔ ဆက္စပ္ၿပီး ေတာ့ ႀကီးမားတဲ့ စိန္ေခၚမႈေတြရိွ ေနပါတယ္။ အဖြဲ႕အစည္းကုိ ထိ ေရာက္ေအာင္ လုပ္ဖို႔နဲ႔ ကမၻာတစ္ ၀န္းလံုးက ကြၽန္ေတာ္တို႔ ေစာင့္ ေရွာက္ရမယ့္ လူေတြနဲ႔ ဆက္စပ္ လို႔ စိန္ေခၚမႈေတြ ရိွေနပါတယ္။

အတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ ဘန္ကီမြန္းက ကနဦးလုပ္ေဆာင္ခဲ့တဲ့ ၂၀၃၀ စီမံကိန္းနဲ႔ ရာသီဥတုဆုိင္ရာ သေဘာတူညီမႈေတြစတဲ့ ၿပီးခဲ့တဲ့ ကာလမွာျဖစ္ႏိုင္ခဲ့တဲ့ အေရးႀကီး ေအာင္ျမင္မႈေတြကုိ ေသခ်ာ ေအာင္ေဆာင္ရြက္ဖို႔ စိန္ေခၚမႈေတြရိွေနပါတယ္။

အထင္ကရဆံုး ျဖတ္ခ်က္ေတြကုိ အေကာင္အ ထည္ေဖာ္ဖို႔ ေသခ်ာေအာင္လုပ္ ေဆာင္ရာမွာလည္း စိန္ေခၚမႈေတြ ရိွေနၿပီး ထိေရာက္ေအာင္လုပ္ရ မယ့္ ေနာက္ဆက္တြဲကိစၥေတြရိွပါ တယ္။ ၿပီးေတာ့ လူ႔အခြင့္အေရး ဟာ လူသားေတြရဲ႕ ဘံုတာ၀န္တစ္ ခုျဖစ္တယ္။ အဖြဲ႕၀င္ႏုိင္ငံအားလံုး ရဲ႕ တာ၀န္ျဖစ္တယ္လို႔ ယူဆလာ ေအာင္လုပ္ဖို႔ ေမးျမန္းစရာေတြရိွ ေနပါတယ္။

ပထမဆံုးအႀကိမ္အေနနဲ႔ ကုလသ မဂၢအတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ ေရြးခ်ယ္ ေရးလုပ္ငန္းစဥ္မွာ အမ်ိဳးသမီး ကုိယ္စားလွယ္အမ်ားအျပားကုိ စဥ္းစားဖုိ႔ တင္ျပထားတာေတြ ေတြ႕ျမင္ခဲ့ပါတယ္။ ထိပ္တန္းရာ ထူးေနရာေတြမွာ အမ်ိဳးသမီးေတြ ရဲ႕ အခန္းက႑နဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ခင္ဗ်ားရဲ႕ အျမင္ကုိ ေမးျမန္းခ်င္ ပါတယ္။

အရင္ဦးဆံုးအေနနဲ႔ ကမၻာ တစ္၀န္းဘယ္ႏုိင္ငံမွာမဆုိ ႏုိင္ငံ့ ေခါင္းေဆာင္အျဖစ္နဲ႔ ဒါမွမဟုတ္ ကုလသမဂၢအတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ အျဖစ္နဲ႔ အမ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္ ရိွတဲ့ ထင္ရွားတဲ့တန္ဖုိးကုိ ကြၽန္ ေတာ္အျပည့္အ၀အသိအမွတ္ျပဳ ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ အဲဒါနဲ႔ပတ္သက္ ၿပီး ကြၽန္ေတာ္ဘာမွမလုပ္ႏုိင္ပါ ဘူး။ ကြၽန္ေတာ္ဟာ အမ်ဳိးသမီး တစ္ေယာက္မဟုတ္ဘူး။ ကြၽန္ ေတာ္ကို ခြင့္လႊတ္ပါ။

ဒီအဖြဲ႕အ စည္းအတြက္ ကြၽန္ေတာ္ေသခ်ာ ေအာင္ လုပ္ႏုိင္တာကေတာ့ ကမၻာတစ္၀န္းလံုး ကြၽန္ေတာ္တုိ႔လုပ္ေန တာေတြ အားလံုးထက္ အရင္ ဆံုးအမ်ိဳးသမီးေတြနဲ႔ မိန္းကေလး ေတြ လုပ္ပုိင္ခြင့္အာဏာအပ္ႏွင္း တာနဲ႔ ကာကြယ္ေပးတာပဲျဖစ္ ပါတယ္။ ဒုတိယအေနနဲ႔ အနီးစပ္ ဆံုးျဖစ္ႏုိင္တဲ့ အနာဂတ္မွာ ရာထူး အဆင့္အားလံုးမွာ ေယာက္်ားနဲ႔ မိန္းမၾကား တန္းတူအက်ိဳးခံစား ခြင့္ရရိွဖို႔ အဖြဲ႕အစည္းမွာ ကြၽန္ ေတာ္တို႔ ေဆာင္ရြက္ဖို႔ပဲျဖစ္ပါ တယ္။

ကြၽန္ေတာ္ေျပာခဲ့သလုိပဲ ကြၽန္ေတာ့္ရဲ႕ လိင္ကြဲျပားမႈနဲ႔ပတ္ သက္လို႔ ကြၽန္ေတာ္ဘာမွ မလုပ္ ႏုိင္ေပမယ့္ ကုလသမဂၢက ဆက္စပ္တဲ့ အရာအားလံုးမွာ က်ား၊မညီမွ်မႈရိွေစဖို႔ ကြၽန္ေတာ္အရမ္းခုိင္ မာတဲ့ ကတိကုိေပးႏုိင္ပါတယ္။

ဒါဆိုခင္ဗ်ားရဲ႕ ဒုတိယအတြင္းေရး မွဴးခ်ဳပ္အေနနဲ႔ အမ်ိဳးသမီးတစ္ ေယာက္ခန္႔ဖို႔ ခင္ဗ်ားစဥ္းစားမွာ လား။

အဲဒါဟာ လံုး၀လိုအပ္မႈလုိ႔ ကြၽန္ေတာ္ထင္တယ္။ တန္းတူအ က်ိဳးခံစားခြင့္ဆုိတာ တကယ္လို႔ ကုလသမဂၢအတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ ဟာ အမ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္ဆုိ ရင္ ဒုတိယအတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ဟာ အမ်ိဳးသားျဖစ္သင့္တယ္။ တကယ္ လို႔ အတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ဟာ အမ်ဳိးသားျဖစ္ေနရင္ ဒုတိယအတြင္း ေရးမွဴးခ်ဳပ္ဟာ အမ်ိဳးသမီးတစ္ ေယာက္ျဖစ္သင့္တယ္လို႔ ဆုိလို တာပါ။

ခင္ဗ်ားဟာ ကုလသမဂၢ ဒုကၡသည္ မ်ားဆုိင္ရာ မဟာမင္းႀကီး အျဖစ္နဲ႔ ၁၀ ႏွစ္ၾကာ တာ၀န္ ထမ္းေဆာင္ ခဲ့ပါတယ္။ ဒုကၡသည္ေတြ ေရႊ႕ ေျပာင္းေနထိုင္ သူေတြရဲ႕ လိုအပ္ ခ်က္ေတြကုိ ေျဖရွင္းရာမွာ အတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ တစ္ေယာက္အေနနဲ႔ ခင္ဗ်ားရဲ႕ စြမ္းေဆာင္ရည္ အသစ္ ထဲက ဒီနယ္ပယ္မွာ ခင္ဗ်ားရဲ႕ အေတြ႕အႀကံဳကို ဘယ္လုိသံုး သြားမလဲ။

ကမၻာရဲ႕ အစိတ္အပုိင္းအ မ်ားႀကီးမွာ ေရႊ႕ေျပာင္းေနထုိင္မႈ နဲ႔ ဆက္စပ္လို႔ လူၿပိန္းႀကိဳက္ေတြ ႏုိင္ငံျခားသားမုန္းတီးေရးခ်ဥ္းကပ္မႈေတြနဲ႔ အေျခအေန
ျပင္းထန္မႈ ျမင့္မား လာတာေတြနဲ႔အတူ ကမၻာ မွာ သိပ္မၾကာေသးခင္က ဒုကၡ သည္ကာကြယ္ေရး ယုိယြင္းေန တာကို ျမင္ေတြ႕ရတဲ့အတြက္ ကြၽန္ေတာ္ အရမ္းစုိးရိမ္ခဲ့မိပါ တယ္။

ဒုကၡသည္ေတြ၊ ေရႊ႕ေျပာင္း ေနထိုင္မႈေတြနဲ႔ ဆက္စပ္လို႔ သိပ္ မၾကာခင္က လုပ္ခဲ့တဲ့ ညီလာခံ ေတြဟာ အဲဒီလမ္းေၾကာင္း
ေတြကို ေျပာင္းလဲ ရာမွာ အေထာက္အကူ ျဖစ္ဖို႔ ကြၽန္ေတာ္ေမွ်ာ္လင့္တယ္။ ၿပီးရင္ အဲဒီလမ္းေၾကာင္းေတြ ေျပာင္းျပန္ျဖစ္ေစဖို႔ ကြၽန္ေတာ္ လုပ္ႏုိင္တာ အားလံုးလုပ္မယ္။

ဒုကၡသည္ေတြကို ကာကြယ္ဖို႔ဆုိ တာကို ကမၻာႀကီးရဲ႕ တာ၀န္တစ္ခု အေနနဲ႔ ယူဆလာေစဖို႔ လုပ္မယ္။ အဲဒါဟာ ဒုကၡသည္ေတြနဲ႔ ပတ္ သက္တဲ့ အစဥ္အလာပဲမဟုတ္ ဘူး။

အဲဒါဟာ ကမၻာတစ္၀န္းလံုး က ယဥ္ေက်းမႈအားလံုး၊ ဘာသာ တရားအားလံုးမွာ နက္နက္႐ိႈင္း႐ိႈင္း အျမစ္တြယ္
ေနတဲ့ ကိစၥပါ။

အစၥလာမ္ဘာသာမွာ ၾကည့္ လုိက္၊ ခရစ္ယာန္ဘာသာမွာ ၾကည့္လုိက္၊ အာဖရိကမွာ ၾကည့္ လုိက္၊ မတူတဲ့ ဘာသာေတြကုိ ၾကည့္လိုက္ ဗုဒၶဘာသာမွာ၊ ဟိႏၵဴ ဘာသာမွာ ဒုကၡသည္ေတြကို လက္ခံဖို႔ ခုိင္မာတဲ့ ကတိတစ္ခုကုိ ေတြ႕ ရတယ္။

ဒါေၾကာင့္ ႏုိင္ငံတကာ ဥပေဒအရသာမဟုတ္ဘဲ ႏိုင္ငံေတြေလးစားသမႈရိွလာႏုိင္ဖို႔ ေသခ်ာ ေအာင္လုပ္ဖို႔အတြက္ပဲမဟုတ္ဘဲ ကြၽန္ေတာ္တို႔ မ်က္ျမင္ေတြ႕ေနရ တဲ့ ဆိုးရြားတဲ့ ပဋိပကၡေတြက ထြက္ေျပးလာတဲ့ သူေတြကုိ ကာကြယ္ ဖို႔ လုိအပ္ေနတာေတြနဲ႔ ပတ္သက္ လို႔ အျပည့္အ၀တစ္သားတည္း ေဆာင္ရြက္ဖို႔ ကိစၥဟာ တကယ့္ ကုိ ဦးစားေပးကိစၥတစ္ခုပဲျဖစ္ပါ တယ္။

ေရႊ႕ေျပာင္းေနထုိင္မႈကုိ လူသားဆန္တဲ့ အျမင္နဲ႔ ၾကည့္ဖို႔နဲ႔ ေရႊ႕ေျပာင္းေနထိုင္မႈဟာ ကမၻာ့ ျပႆနာေတြကုိ ေျဖရွင္းဖို႔ရာမွာ တစ္စိတ္တစ္ပုိင္းျဖစ္တယ္ဆိုတာ အသိအမွတ္ျပဳဖို႔ကလည္း ဦးစား ေပးကိစၥျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒါကုိ ထိ ထိေရာက္ေရာက္ထိန္းခ်ဳပ္ဖုိ႔ပဲလို အပ္တာပါ။

ဒါကုိ ႏုိင္ငံေတြၾကား ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္မႈ အေပၚ အ ေျခခံဖို႔ပဲ လိုအပ္ ပါတယ္။ လူေတြ မေသေအာင္ ေဆာင္ရြက္ဖို႔ လုိပါတယ္။ တစ္ခ်ိန္တည္းမွာပဲ လူ ေမွာင္ခိုကူးသူေတြ၊ ေမွာင္ခိုသမား ေတြ ပုိမ်ားလာတာဟာ မူလႏုိင္ငံ ေတြ၊ ခရီးတစ္ေထာက္နားတဲ့ ႏုိင္ငံေတြ၊ ေနာက္ဆံုးေရာက္ရိွ မယ့္ႏုိင္ငံေတြၾကားမွာ ထိေရာက္ တဲ့ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္မႈမရိွလို႔ပဲ ျဖစ္ပါတယ္။

ေရႊ႕ေျပာင္းေနထိုင္ မႈကိစၥကို ကမၻာႀကီးက ျပႆနာ ေတြကို ေျဖရွင္းတဲ့ေနရာမွာ ႀကံဳ ေနက် ကိစၥေတြထဲက တစ္ခုလုိ႔ မမွတ္ယူထားတဲ့အတြက္ပဲျဖစ္ပါ တယ္။

ကုလသမဂၢ အတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ အလုပ္ကုိ လူအမ်ားက မျဖစ္ႏိုင္ တဲ့ အလုပ္ တစ္ခုလို႔ ေျပာထား ၾကပါတယ္။ အခု ခင္ဗ်ားဟာ မျဖစ္ႏိုင္ တာကို ျဖစ္ႏုိင္ တာေတြ အျဖစ္ ေျပာင္းလဲ ပစ္မွာလား။

ကြၽန္ေတာ္ အေကာင္းဆံုး လုပ္ေဆာင္သြားပါမယ္။ အဲဒါ တစ္ခုတည္းပဲ ကြၽန္ေတာ္ေျပာႏုိင္ တယ္။ ကုလသမဂၢနဲ႔ ကုလသမဂၢ ပဋိညာဥ္ရဲ႕ ေလးနက္တဲ့ တန္ဖိုး ေတြနဲ႔ ေလးနက္တဲ့အေၾကာင္း ရင္းေတြအတြက္ တာ၀န္ ထမ္းေဆာင္ရာမွာ ကြၽန္ေတာ္အစြမ္းရိွ သေလာက္ အားလံုးကုိ လုပ္ ေဆာင္သြားပါမယ္။

—Ref:UN News Centre

From : 7 day daily - By : ေက်ာ္သူေမာင္

Originally published at - http://www.7daydaily.com/story/79146


Read More »

Monday, October 10, 2016

ထိုင္း ႏိုင္ငံေရး သမိုင္းမွာ ေမ့လို႔မရတဲ့ ဓာတ္ပံု


၁၉၇၆ ခုႏွစ္ ေအာက္တိုဘာ ၆ ရက္ေန႔ ျဖစ္ေပၚခဲ့သည့္ ေသြးလႊမ္း ေသာ ျဖစ္ရပ္မ်ားကို အၿမဲတမ္း အမွတ္ရ ေစခဲ့သည္ (ဓာတ္ပံု – Neal Ulevich)

ဒဏ္ရာ အျပည့့္ျဖင့္ ေသဆံုး ေနသည့္ အေလာင္း တေလာင္းကို သစ္ပင္တြင္ ခ်ိတ္ဆြဲ ထားၿပီး လူတေယာက္က သူ၏ ေခါင္း ေပၚတြင္ ေခါက္ကုလားထိုင္ တလံုးကို ေ၀ွ႔ရမ္းရင္း ႐ိုက္ႏွက္ရန္ ျပင္ဆင္ေနသည္။ ပြဲၾကည့္ ပရိသတ္မ်ား ကေတာ့ မလွမ္း မကမ္းမွ ေစာင့္ၾကည့္ ေနၾကသည္။ ႐ုပ္ေသးပြဲ ၾကည့္ေန သလိုမ်ိဳး အခ်ိဳ႕က ၿပံဳးရယ္ ေနၾက၏။ ထိုအျဖစ္ကို ႐ိုက္ကူးထားသည့္ ဓာတ္ပံုတပံုက ၁၉၇၆ ခုႏွစ္ ေအာက္တိုဘာလ ၆ ရက္ေန႔တြင္ ျဖစ္ေပၚခဲ့သည့္ ေသြးလႊမ္း ေသာျဖစ္ရပ္မ်ားကို အၿမဲတမ္း အမွတ္ရေစခဲ့သည္။ လက္နက္ အျပည့္အစံု တပ္ဆင္ထားသည့္ လံုၿခံဳေရးတပ္ဖြဲ႔၀င္ မ်ားက ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕ရွိ သမၼာဆတ္ တကၠသိုလ္၀င္းထဲတြင္ ေသနတ္မ်ားျဖင့္ ပစ္ခတ္ခဲ့ေသာေၾကာင့္ ေက်ာင္းသား အေျမာက္ အမ်ား ေသဆံုးခဲ့ရသည္။ ထြက္ေျပးရန္ ႀကိဳးစားသူမ်ားကို လက္ယာယိမ္းအဖြဲ႔၀င္မ်ားက ဖမ္းဆီးႏွိပ္စက္ခဲ့ၾကသည္။ ထိုမွ် အထိ ျဖစ္ခဲ့ရသည္ကိုပင္ ထိုင္းႏိုင္ငံမွ အခ်ိဳ႕ေသာသူမ်ားက ဘာေၾကာင့္ ျဖစ္ခဲ့ရသည္၊ ဘာေတြျဖစ္ခဲ့သည္ ဆိုျခင္းကို ေမ့ ေလ်ာ့ခဲ့ၾကသည္။ “ထိုင္းလူငယ္ေတြက ဓာတ္ပံုကို ၾကည့္ၿပီးေတာ့ ဘယ္ကပံုလဲလို႔ ေမးၾကတယ္” ဟု ၾသစေၾတးလ် ႐ုပ္ရွင္ ထုတ္လုပ္သူ တဦး ျဖစ္သည့္ David Tucker ကေျပာသည္။ သူက အဆုိပါ သတ္ျဖတ္မႈမ်ား အေၾကာင္းကို မွတ္တမ္းတင္႐ုပ္ရွင္ ႐ိုက္ ကူးေနသူ ျဖစ္သည္။ “သူတို႔(ထိုင္းလူငယ္မ်ား)က ေအာက္တိုဘာ ၆ ရက္အေၾကာင္း မသိၾကဘူး။ တခ်ိဳ႕ကဆိုရင္ တျခား ႏိုင္ငံက ဓာတ္ပံု ျဖစ္ရမယ္။ ထိုင္းႏိုင္ငံမွာ မျဖစ္ႏိုင္ဘူးလို႔ ေျပာၾကတယ္။ ေအာက္တိုဘာ ၆ ရက္ကို မွတ္မိႏိုင္တဲ့ အသက္ အရြယ္ ရွိတဲ့သူေတြကေတာ့ ဘယ္ကပံုဆိုတာ ခန္႔မွန္းႏိုင္ၾကတယ္။ တခ်ိဳ႕က အဲဒီပံုကို အရင္ကထဲက ျမင္ဖူးၾကတယ္။ ဒါေပမယ့္ ေယဘုယ် အားျဖင့္ေတာ့ လူေတြက ေျပာဖို႔ တြန္႔ဆုတ္ေနၾကတယ္” ဟုသူက ဆိုသည္။ မည္မွ် တြန္႔ဆုတ္ၾကပါသနည္း။ လြန္ခဲ့ေသာ ႏွစ္ေပါင္း ၄၀ က AP သတင္းဌာန၏ ဓာတ္ပံုဆရာ Neal Ulevich ႐ိုက္ကူး ခဲ့ၿပီး Pulitzer ဆုလည္း ရရွိခဲ့ေသာ အဆိုပါဓာတ္ပံုတြင္ ပါ၀င္သည့္သူမ်ား (အေလာင္း၊ တိုက္ခိုက္ေနသူ ႏွင့္ ဒါဇင္ႏွင့္ ခ်ီေသာ ပြဲၾကည့္ ပရိသတ္မ်ား) ထဲမွ တေယာက္ကိုမွ် ေဖာ္ထုတ္ႏိုင္ခဲ့ျခင္း မရွိပါ။ လြန္ခဲ့ေသာ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာက မ်က္ႏွာမ်ားကို အမည္တပ္ရန္ ႀကိဳးစားေနသည့္ ထိုင္းသုေတသီမ်ားႏွင့္ ပူးေပါင္း ေဆာင္ ရြက္ေနေသာ David Tucker စိတ္၀င္စားသည္ကလည္း ထိုအခ်က္ပင္ ျဖစ္သည္။ လူမႈကြန္ရက္မ်ား၏ အစြမ္းကို အသံုး ျပဳ၍ သတင္းအခ်က္အလက္မ်ား ရရွိႏိုင္ရန္လည္း သူတို႔က ေမွ်ာ္လင့္ထားသည္။ ယခုအပတ္အတြင္း သူတို႔၏ ၀က္ဘ္ ဆိုက္ျဖစ္ေသာ http://www.6Oct-photo.com ကို စတင္ခဲ့သည္။ “အစိုးရကလည္း သူတို႔ကို ဒီအေၾကာင္း မေျပာေစခ်င္ဘူး။ ဒါေပမယ့္ ထိုင္းႏိုင္ငံသားေတြ အေနနဲ႔ သူတို႔ကိုယ္သူတို႔ ျပန္ ျမင္ၿပီးေတာ့ စိတ္သက္သာရာ ရဖို႔ခက္ခဲတာေၾကာင့္ မေျပာခ်င္ၾကတာလို႔လည္း က်ေနာ္ထင္တယ္။ သူတို႔ေတြက ယဥ္ေက်းၿပီး ဟန္ခ်က္ညီမွ်တဲ့ အသိုင္းအ၀ိုင္းတခု အျဖစ္ ေက်ာ္ၾကားတယ္။ ဒါေပမယ့္ သူတို႔ သမိုင္းထဲမွာေတာ့ ဒီျဖစ္ရပ္က ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕လယ္ေခါင္မွာ ျဖစ္သြားတဲ့ ရက္စက္တဲ့ အၾကမ္းဖက္မႈတခုပါ” ဟု David Tucker က ေျပာသည္။ ေအာက္တိုဘာလ ၆ ရက္ေန႔ အျဖစ္အပ်က္ကို သ႐ုပ္ေဖာ္သည့္ ႐ုပ္ရွင္ဇာတ္ကားတကား ႐ိုက္ကူးခဲ့ေသာ ထိုင္းလူမ်ိဳး ဒါ႐ိုက္တာ တဦးျဖစ္သည့္ Anocha Suwichakornpong ကေတာ့ ေခတ္သစ္ ထိုင္းႏိုင္ငံႏွင့္ ႏိႈင္းယွဥ္၍ ျမင္ခဲ့သည္။ ၂၀၁၄ ခုႏွစ္ ေမလ တြင္ ထိုင္းစစ္တပ္က ေရြးေကာက္ခံ အစိုးရထံမွ အာဏာသိမ္းယူခဲ့ၿပီး ေနာက္ပိုင္းလမ်ားတြင္း ၾကမ္းတမ္းေသာ ဆႏၵျပပြဲမ်ား တခါတရံ ျဖစ္ေပၚခဲ့ၿပီး စစ္တပ္က ထိန္းခ်ဳပ္မႈကို ေနာက္ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာအထိ ခိုင္မာေအာင္ ျပဳလုပ္မည့္ အသြင္လည္း ရွိေနသည္။ “လတ္တေလာ ႏွစ္ေတြ အတြင္းမွာ ႏိုင္ငံေရး အေျခအေနက ၁၉၇၀ ႏွစ္ေတြက ထိုင္းႏိုင္ငံ နဲ႔ အေတာ္ေလးကို တူပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ ေနာက္ဆံုး အာဏာသိမ္းခဲ့တဲ့အခ်ိန္ ၂၀၁၄ ရဲ႕ အေစာပိုင္း ရက္ေတြမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ လက္ယာယိမ္းသူေတြ နဲ႔ ဘုရင္ကို သစၥာေစာင့္သိသူေတြက သေဘာထားပိုၿပီး ျပင္းထန္လာခဲ့တယ္။ တခ်ိန္ထဲမွာပဲ စစ္တပ္က ပိုၿပီး အာဏာရ လာခဲ့ တယ္။ က်မတို႔ေတြက အတိတ္ကို ျပန္ေရာက္သြားသလိုပဲ” ဟု Anocha Suwichakornpong က ေျပာသည္။ ၁၉၇၆ ခုႏွစ္ သတ္ျဖတ္မႈမ်ား မေပၚေပါက္မီ ၃ ႏွစ္ အလိုက ထိုင္းႏိုင္ငံတြင္ ေက်ာင္းသားမ်ားဦးေဆာင္သည့္ ဆႏၵျပပြဲမ်ား ျဖစ္ပြားခဲ့သည္။ လူႀကိဳက္နည္းသည့္ စစ္အာဏာရွင္မ်ားတိုင္းျပည္မွ ထြက္သြားရန္ ႏွင့္ စစ္မွန္ေသာ ပါလီမန္ ဒီမိုကေရစီ ရရွိေရးအတြက္ ေတာင္းဆိုခဲ့ၾကျခင္း ျဖစ္သည္။ အသြင္ကူးေျပာင္းေရး တခုအတြက္ ၾကမ္းတမ္းခက္ခဲခဲ့ေသာ ကာလ လည္း ျဖစ္ပါသည္။ ၁၉၇၅ ခုႏွစ္က အိမ္နီးခ်င္းႏိုင္ငံ ၃ ခုျဖစ္သည့္ ဗီယက္နမ္၊ လာအိုႏွင့္ ကေမာၻဒီးယား တို႔တြင္ ကြန္ ျမဴ နစ္မ်ား အာဏာရလာခဲ့သည္။ ထိုင္းႏိုင္ငံကမူ ဗီယက္နမ္စစ္ပြဲ ကာလတြင္ အေမရိကန္၏ မဟာမိတ္အျဖစ္ရပ္တည္ခဲ့ သည္။ သို႔ေသာ္လည္း ယခုအခါတြင္ အေမရိကန္ အစိုးရက အေရွ႕ေတာင္အာရွကို စြန္႔ခြာေနၿပီ ျဖစ္ၿပီး ၎၏ အကာ အကြယ္ကလည္း အာမခံခ်က္ မရွိႏိုင္ေတာ့ပါ။ ထိုအခ်ိန္တြင္ ထိုင္းႏိုင္ငံေရးတြင္ ဒီမိုကေရစီက ႐ႈပ္ေထြးေနသည္။ ကြဲျပားေနသည္။ လယ္သမားမ်ားက ေျမပိုင္ရွင္မ်ားကို ဆန္႔က်င္ေန ၾကသည္။ အလုပ္သမားမ်ားက အလုပ္ရွင္မ်ားကို ဆန္႔က်င္ေနၾကသည္။ တက္ၾကြလႈပ္ရွားေသာ ေက်ာင္းသား မ်ား၏ မာ့က္စ္ဝါဒ ေဟာေျပာမႈမ်ားကလည္း အႏၲရာယ္ ရွိေၾကာင္း ေဖာ္ျပေနသည္။ ၁၉၇၆ ခုႏွစ္ ေဆာင္းဦးရာသီတြင္ ယခင္အာဏာရွင္ ေဟာင္းတဦး ထိုင္းႏိုင္ငံသို႔ ျပန္ေရာက္လာသည္ကို ေက်ာင္းသားမ်ား က ဆန္႔က်င္ ဆႏၵျပခဲ့ၾကသည္။ ထိုျဖစ္ရပ္တြင္ ရဲအဖြဲ႕ေၾကာင့္ တက္ၾကြလႈပ္ရွားသူ ေက်ာင္းသား ၂ ဦး ေသဆံုးခဲ့ရသည္ကို လက္ယာယိမ္း မီဒီယာက တိုင္းျပည္၏ ေလးစားရာျဖစ္ေသာ ေတာ္၀င္မိသားစုကို ေစာ္ကားျခင္း ျဖစ္သည္ဟု မွားယြင္းေဖာ္ ျပမႈတခုလည္း ျဖစ္ခဲ့သည္။ စစ္တပ္က ေက်ာေထာက္ ေနာက္ခံေပးထားေသာ လက္ယာယိမ္းသည့္ အဖြဲ႔မ်ားက တိုက္ခိုက္ ေခ်မႈန္းရန္ စတင္၍ ေတာင္းဆိုလာၾကသည့္တိုင္ ေက်ာင္းသားမ်ားက ဆက္လက္ ဆႏၵျပခဲ့ၾကသည္။ ၁၉၇၆ ခုႏွစ္ ၾသဂုတ္လ ၅ ရက္ေန႔ ညသန္းေခါင္ ေရာက္သည့္ အခ်ိန္တြင္ သမၼာဆတ္ တကၠသိုလ္ ၀င္းအတြင္း ရွိ ဆႏၵျပ ေက်ာင္းသား ၃၀၀၀ ေက်ာ္မွာ ၀ိုင္းရံပိတ္ဆို႔ျခင္း ခံလိုက္ရသည္။ ေဒါသထြက္ေနသည့္ အစိုးရသစၥာခံမ်ား၊ စုစည္း ထားသည့္ ရာဇ၀တ္သားမ်ားက ေက်ာင္းသားမ်ားက သူတို႔လံုၿခံဳေရးအတြက္ ပိတ္ဆို႔ထားေသာ ဂိတ္တံခါးမ်ား တြင္ စု႐ံုးလာခဲ့ၾကသည္။ ေခ်မႈန္းေရးအတြက္ ေလ့က်င့္ထားေသာ အထူးတပ္ဖြဲ႔မ်ား အမ်ားစုပါ၀င္သည့္ လက္နက္အျပည့္အစံု တပ္ဆင္ထားေသာ ရဲအဖြဲ႔၀င္မ်ားက ေျခာက္လံုးျပဴးမ်ား၊ ႐ိုင္ဖယ္မ်ား၊ လက္ပစ္ဗံုးမ်ားျဖင့္ ပစ္ခတ္ခဲ့ၾကသည္။ ေက်ာင္း သားမ်ားကို ပစ္ခတ္ရန္ တင့္ကားပစ္ လက္နက္မ်ားကို ပင္ အသံုးျပဳခဲ့ၾကသည္ဟု သိရသည္။ ေက်ာင္းသားမ်ားထဲမွ လက္ တဆုပ္စာခန္႔ကသာ လက္နက္ငယ္မ်ားျဖင့္ ျပန္လည္ ပစ္ခတ္ႏိုင္ခဲ့သည္ဟု ယူဆရပါသည္။ မနက္ပိုင္းေရာက္သည့္ အခါ ရဲအဖြဲ႕က တကၠသိုလ္၀င္း ႏွင့္ အေဆာက္အဦးမ်ားကို ၀င္ေရာက္သိမ္းပိုက္ၿပီး ေက်ာင္းသား မ်ားကို အက်ဥ္းသား အျဖစ္ဖမ္းဆီး၍ အက်ၤ ီမ်ားခၽြတ္ေစၿပီး အားကစားကြင္းထဲတြင္ ေမွာက္ခိုင္းထားခဲ့သည္။ အဟန္႔ အတား မရွိ ၀င္ေရာက္လာေသာ ရာဇ၀တ္သားမ်ားက အကာအကြယ္မဲ့ေက်ာင္းသားမ်ားကို ႏွိပ္စက္ခဲ့ၾကသည္။ ေဆး႐ံု ကားမ်ားေပၚမွ ဒဏ္ရာရ သူမ်ားကိုပင္ မခ်န္ခဲ့ပါ။ ခ်ိတ္ဆြဲထားသည့္ အေလာင္းမ်ားမွာ ႐ိုက္ႏွက္ထားသျဖင့္ လူကို မွတ္မိႏိုင္စရာ မရွိေတာ့ပါ။ အေလာင္းမ်ားတြင္လည္း အခၽြန္မ်ားႏွင့္ ထိုးစိုက္ထားၾကသည္။ အားလံုးကို တကၠသိုလ္ အျပင္ဘက္ လူျမင္ကြင္းတြင္ ျပဳလုပ္ခဲ့ျခင္း ျဖစ္သည္။ ႀကိဳးျဖင့္ဆြဲထားသည့္ အေလာင္းကို Neal Ulevich က ဓာတ္ပံု႐ိုက္ခဲ့သည္။ တကၠသိုလ္၀င္းထဲမွ မထြက္ခြာမီ ႐ိုက္ကူး ခဲ့သည့္ ပံု ၁၂ ပံုအနက္မွ တပံုျဖစ္ၿပီး ထိုပံုေၾကာင့္ Pulitzer ဆုလည္း ရခဲ့သည္။ အကယ္၍ တကၠသိုလ္၀င္းထဲတြင္ အခ်ိန္ ၾကာျမင့္စြာေနခဲ့လွ်င္ သူ၏ ဖလင္ သိမ္းယူျခင္းခံရမည္ကို သူစိုးရိမ္ခဲ့သည္။ “က်ေနာ္ တကၠသိုလ္ ဂိတ္ေပါက္ကိုေရာက္တဲ့ အခ်ိန္မွာ ကြင္းျပင္က်ယ္ထဲက သစ္ပင္ ၂ ပင္ ေအာက္မွာ ၀႐ုန္းသုန္းကား ျဖစ္ေနတဲ့ အေျခအေနတခုကို ျမင္ခဲ့ရတယ္။ အဲဒါက ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕ အလယ္မွာပါ” ဟု သူက Colorado ရွိ သူ၏ ေန အိမ္တြင္ ၿပီးခဲ့သည့္ အပတ္က ျပဳလုပ္ခဲ့ေသာ အင္တာဗ်ဳးတြင္ေျပာသည္။ “က်ေနာ္က သစ္ပင္တပင္ဆီ ေလွ်ာက္သြားတဲ့ အခါ လူတေယာက္က သစ္ပင္မွာ ခ်ိတ္ထားတဲ့ ခႏၶာကိုယ္တခု ကို ကုလားထိုင္နဲ႔ ႐ိုက္ႏွက္ေနတာကို ျမင္ရတယ္။ ေနာက္ထပ္ သစ္ပင္ ၂ ပင္ အကြာမွာေတာ့ ေနာက္ထပ္ တေယာက္ကို ခ်ိတ္ ထားတာေတြ႔တယ္။ အဲဒီအခ်ိန္မွာေတာ့ သူတို႔ ၂ ေယာက္လံုး ေသေနပါၿပီ။” ေသဆံုးသူ ၄၆ ဦး ရွိသည္ဟု တရား၀င္ ထုတ္ျပန္ေက်ညာခဲ့ေသာ္လည္း ပညာရွင္မ်ားက ၁၀၀ ေက်ာ္ရွိႏိုင္သည္ဟု ခန္႔မွန္း ခဲ့ျခင္းက ပို၍ လက္ခံႏိုင္ဖြယ္ရာ ရွိသည္။ ထုိေန႔ ေနာက္ပိုင္းတြင္ စစ္တပ္က အာဏာသိမ္းယူခဲ့ၿပီး ေနာက္ သတင္းေမွာင္ခ် ပစ္ခဲ့သည္။ သတင္းစာမ်ားကိုလည္း ယာယီပိတ္သိမ္းခဲ့ၿပီး သတင္းေထာက္မ်ားထံမွ ဖလင္မ်ား မွတ္စုမ်ားကိုလည္း သိမ္းယူခဲ့သည္။ အစုအၿပံဳလိုက္သတ္ျဖတ္မႈ သက္ေသမ်ားကို ထုတ္လႊင့္ခဲ့သည့္ ႐ုပ္ျမင္သံၾကား တင္ဆက္သူတေယာက္ကို ခ်က္ခ်င္း အလုပ္ထုတ္ပစ္ခဲ့သည္။ သို႔ေသာ္လည္း ႏိုင္ငံတကာ သတင္းမ်ား ႏွင့္ အသံလႊင့္ဌာနမ်ားက ပံုမ်ားက သတင္းေမွာင္ခ်မႈကို အႏိုင္ယူႏိုင္ခဲ့သည္။ ကမာၻတလႊားမွ သတင္းစာမ်ားတြင္ ထိတ္လန္႔စရာ ႐ုပ္ပံုုမ်ားကုိ ေဖာ္ျပခဲ့ၾကသည္။ ေနာက္ ႏွစ္ေပါင္း ၂၀ ၾကာျမင့္သည့္ အခါ ထိုင္းႏိုင္ငံတြင္ အဆိုပါ လူသတ္ပြဲအတြက္ အမွတ္တရ ပြဲမ်ား စတင္ျပဳလုပ္လာ ခဲ့ၾကသည္။ သမၼာဆတ္ တကၠသိုလ္တြင္ လူေပါင္းမ်ားစြာ စုေ၀း၍ အထိမ္းအမွတ္ပြဲျပဳလုပ္ၾကသည္။ စာအုပ္မ်ား ထုတ္ေ၀ ျဖန္႔ခ်ီခဲ့ၾကသည္။ အခန္းအနားငယ္ေလး တခု အေျခအေနမွ အစဥ္အလာတခု ျဖစ္လာခဲ့သည္။ သို႔ေသာ္လည္း ၂၀၁၄ ခု ႏွစ္တြင္ စစ္အစိုးရက ထိုကိစၥႏွင့္ ကင္းကင္းေနရန္ ႏိုင္ငံေရး အဖြဲ႔အစည္းမ်ားကို အမိန္႔ထုတ္ခဲ့သည္။ စစ္အစိုးရက ယခုႏွစ္တြင္ က်င္းပမည့္ အခန္းအနားကို တားဆီးေႏွာက္ယွက္မည့္ အရိပ္လကၡဏာ မျပခဲ့ေသာ္လည္း ပထမ ဆံုး အႀကိမ္အျဖစ္ ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕မွ အျခားေသာ တကၠသိုလ္ ၂ ခုတြင္ပါ တိုးခ်ဲ႕ျပဳလုပ္ခဲ့ျခင္း အတြက္ စီစဥ္သူမ်ားကို ေ၀ဖန္ခဲ့သည္။ ယခုႏွစ္ က်ေရာက္မည့္ ႏွစ္ ၄၀ ေျမာက္ အခန္းအနားအတြက္ ပိုစတာမ်ားတြင္ Neal Ulevich ၏ ဓာတ္ပံုက အဓိကေနရာ မွ ပါ၀င္ခဲ့သည္။ “By the Time It Gets Dark” ဇာတ္ကားကို ႐ိုက္ကူးခဲ့သည့္ Anocha အပါအ၀င္ ထိုင္းအႏုပညာရွင္မ်ား ဉာဏ္ကြန္႔ျမဴးစရာလည္း ျဖစ္ခဲ့သည္။ အဆိုပါ ႐ုပ္ရွင္ကားမွာ ၁၉၇၀ ႏွစ္မ်ားအတြင္းက တက္ၾကြလႈပ္ရွားသူ ေက်ာင္းသား တေယာက္ ျဖစ္ခဲ့ေသာ စာေရးဆရာတေယာက္၏ အေၾကာင္းကို အေျခခံသည့္ ႐ုပ္ရွင္ကို ထုတ္လုပ္ခဲ့သူ တေယာက္ အ ေၾကာင္း ျဖစ္ပါသည္။ Neal Ulevich ၏ ဓာတ္ပံုႏွင့္ ပတ္သက္၍ “ေမ့ေလ်ာ့ေနသူေတြ အတြက္ သတိေပးခ်က္တခု လိုပါပဲ။ ဒီကိစၥေတြကို မႀကံဳခဲ့ရတဲ့ လူေတြ အတြက္လည္း ဒီလို ရက္စက္မႈမ်ိဳးေတြ ေနာက္တႀကိမ္ ေပၚေပါက္ မလာႏိုင္ေအာင္ တားဆီးႏိုင္ေရး အတြက္ အ ေထာက္အကူ ျဖစ္မယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ရပါတယ္” ဟု Anocha က အီးေမးလ္မွ တဆင့္ေျပာခဲ့သည္။ (1976 lynching photo both dark mark and blind spot for Thais ကို ဆီေလ်ာ္ေအာင္ ဘာသာျပန္ဆိုသည္) From : GRANT PECK / AP Originally published at - http://burma.irrawaddy.com/article/2016/10/08/124672.html
Read More »

Saturday, September 17, 2016

ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏ တန္ဖိုးအရွိဆံုး တစ္နယ္သား ႏုိင္ငံေရး မဟာမိတ္




ျမန္မာ့ ဒီမုိကေရစီ လႈပ္ရွား မႈ၏ အထင္ ကရ သေကၤတႏွင့္ လက္ရွိ ျမန္မာ အစိုးရ အဖြဲ႕၏ ေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္း စု ၾကည္သည္ ယခု သီတင္းပတ္ အ တြင္း အေမရိကန္ နိုင္ငံ ဝါရွင္တန္ ၿမိဳ႕ေတာ္သို႔ ေရာက္ရွိ လာခဲ့သည္။

ေဒၚေအာင္ဆန္း စုၾကည္၏ ဝါရွင္ တန္ ခရီးစဥ္ကို ရင္းႏွီးၿပီးသား မ်က္ႏွာသိ နိုင္ငံေရး သမား တစ္ဦး ကလည္း တက္ႂကြစြာ ေစာင့္ႀကိဳ ေနသည္။ လႊတ္ေတာ္အမတ္ မစ္ခ်္မက္ေကာ္နဲလ္သည္ ေဒၚ ေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏ ႏုိင္ငံေရး လႈပ္ရွားမႈမ်ားကို ဆယ္စုႏွစ္မ်ား စြာ ေစာင့္ၾကည့္ ကူညီခဲ့သူ ျဖစ္ သည္။

ကင္တက္ကီမွ ရီပက္ဘ ေလကန္ အမတ္တစ္ဦးျဖစ္သူ မက္ေကာ္နဲလ္သည္ ျမန္မာႏုိင္ငံ ၏ ဒီမိုကေရစီျဖစ္ထြန္းေအာင္ျမင္ ေရးက႑တြင္ အေဝးတစ္ေနရာမွ ဆယ္စုႏွစ္ သံုးခုၾကာ ကူညီလႈပ္ ရွားခဲ့သူတစ္ဦးဟု ဆိုႏုိင္သည္။

‘‘ကြၽန္ေတာ့္ဘဝမွာ ဘယ္ကိစၥကို မွ အခုေလာက္ စိတ္ေရာကိုယ္ပါ အခ်ိန္အၾကာႀကီး အားထုတ္တာ မ်ိဳး မရွိခဲ့ဖူးဘူး’’ ဟုပင္ ၎က မွတ္ခ်က္ေပး ခဲ့ဖူးသည္။

မက္ေကာ္နဲလ္သည္ ယခင္ ျမန္မာစစ္အစိုးရအေပၚ အေမရိ ကန္က အေရးယူပိတ္ဆို႔မႈမ်ား ျပဳ လုပ္ၿပီး ဒီမိုကေရစီေဖာ္ေဆာင္ေရး တြန္းအားေပးႏိုင္ရန္ လူျမင္ကြင္း
ေနာက္ကြယ္မွ တိတ္တဆိတ္ႏွင့္ မေမာႏိုင္မပန္းႏုိင္ စည္း႐ံုးေဆာ္ ဩခဲ့သူ တစ္ဦးျဖစ္သည္။

၂၀၀၂ တြင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္က ေနအိမ္အက်ယ္ခ်ဳပ္ က်ခံေန ရစဥ္ အေတာအတြင္းမွာပင္ ႏုိင္ငံ ျပင္ပသို႔ လွ်ိဳ႕ဝွက္စာတစ္ေစာင္ ေပးပို႔ၿပီး ၎၏အားထုတ္မႈမ်ား အတြက္ ေက်းဇူးတင္ရွိေၾကာင္း မက္ေကာ္နဲလ္ထံ ဆက္သြယ္ ေျပာၾကားခဲ့ဖူးသည္။

ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ကိုယ္တိုင္ကလည္း ႏွစ္ေပါင္း မ်ားစြာ ေနအိမ္ အက်ယ္ခ်ဳပ္ျဖင့္ ထားရွိ ခံရမႈကို စိတ္ဓာတ္ ႀကံ႕ခုိင္ စြာေက်ာ္ျဖတ္ ခဲ့ရာ မက္ေကာ္နဲလ္ အတြက္ အထင္တႀကီး ေလးစားမႈ မ်ိဳး ျဖစ္ေပၚေစခဲ့သည္။

ထုိ အေတာအတြင္း ေဒၚေအာင္ဆန္း စုၾကည္၏ခင္ပြန္းသည္ ကြယ္လြန္ သြားသည့္တိုင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစု ၾကည္က ျမန္မာႏုိင္ငံကို စြန္႔ခြာရန္ ျငင္းဆန္ ခဲ့သည္မွာ
ေလးစား စရာ ျဖစ္ေၾကာင္း ႏုိင္ငံေရးအသိုက္အ ဝန္းတြင္ ထင္ရွားသည့္ လႊတ္ ေတာ္အမတ္က ဆိုသည္။

‘‘ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ က မဟတၱမဂႏၵီလို ၿငိမ္းခ်မ္းေရး သေကၤတတစ္ခုအျဖစ္ ရပ္တည္ ႏုိင္တဲ့ လမ္းေၾကာင္းမ်ိဳးေရြးခ်ယ္ ခြင့္ ရွိခဲ့တယ္။ ဒါေပမဲ့ အဲဒီအစား သူက မာဂရက္သက္ခ်ာရဲ႕ လမ္း ကို ေရြးခဲ့တယ္။ ႏိုင္ငံရဲ႕အေမွာင္ ေခတ္မ်ိဳးမွာ သူ႔ရဲ႕တာဝန္ကို မ ေရွာင္လႊဲဘဲ လက္ခံယူခဲ့တယ္’’ဟု မက္ေကာ္နဲလ္က မၾကာေသးမီွ က အင္တာဗ်ဴးတစ္ခုတြင္ ေဒၚ ေအာင္ဆန္းစုၾကည္အား ခ်ီးက်ဴး ခဲ့သည္။

မက္ေကာ္နဲလ္သည္ ျမန္မာ့ အေရးကို ၁၉၈၀ ျပည့္လြန္ႏွစ္မ်ား ႏွင့္ ၁၉၉၀ အေစာပိုင္းႏွစ္မ်ားတြင္ ပထမဆံုးအႀကိမ္ စိတ္ဝင္စားလာ သည္။

ထိုစဥ္က ျမန္မာႏုိင္ငံကို အေမရိကန္ႏုိင္ငံသား အမ်ားစု ၾကားပင္ မၾကားဖူးေသးေခ်။ ျမန္မာႏုိင္ငံတြင္ စစ္တပ္က ေရြး ေကာက္ပြဲရလဒ္ကို အသိအမွတ္ မျပဳဘဲ အာဏာကို သိမ္းပိုက္ထား ခဲ့ရာ ‘‘အဲဒီတုန္းကဆို ဘာေၾကာင့္ ဒီလို လုပ္တယ္ ဆိုတာမ်ိဳးက အေၾကာင္းရင္း မသိတဲ့ ကိစၥတစ္ခု ျဖစ္ခဲ့တယ္ေလ’’ ဟု မက္ေကာ္ နဲလ္၏ ကာလ ရွည္ၾကာ ႏုိင္ငံေရး အႀကံေပး အျဖစ္ ေဆာင္ရြက္ဖူး သူ ႐ိုဘင္းကလိဗ္လန္းက ေျပာ ၾကားခဲ့သည္။

‘‘ေတာင္အာဖရိက ႏုိင္ငံေရး က်ေတာ့ မဲဆႏၵရွင္အမ်ားစုက အ သားအေရာင္ခြဲျခားမႈကို ဆန္႔က်င္ လႈပ္ရွားလာၾကတာ။ အေၾကာင္း ရင္းကျမင္သာတယ္။ ျမန္မာႏုိင္ငံ ကိစၥက်ေတာ့ အေမရိကန္မွာ တက္တက္ႂကြႂကြ လႈပ္ရွားသူ သံုး ေယာက္ေလာက္ပဲ ရွိခဲ့တာ။ မက္ ေကာ္နဲလ္ကေတာ့ ဒီကိစၥမွာ စိတ္ ႏွစ္ၿပီး အာ႐ံုစိုက္ တြန္းအားေပးခဲ့ တာျဖစ္ပါတယ္’’ ဟုလည္း၎က မွတ္ခ်က္ျပဳခဲ့သည္။

ႏွစ္ေပါင္း၂၀အတြင္း မက္ေကာ္နဲလ္ႏွင့္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္တို႔၏ ဆက္ဆံေရးသည္ ဖုန္းျဖင့္ျဖစ္ေစ၊ အျခားေသာၾကားခံပုဂၢိဳလ္မ်ား အကူအညီျဖင့္ျဖစ္ေစ ပိုမို တိုးတက္ ခုိင္မာလာသည္။

၂၀၁၂တြင္ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕တြင္ ေဒၚေအာင္ ဆန္းစုၾကည္ထံသို႔ မက္ေကာ္နဲလ္ အလည္အပတ္ေရာက္ရွိခဲ့သည္။ ထုိ႔ေနာက္ မ်ားမၾကာမီတြင္ပင္ အေမရိကန္ ခရီးစဥ္၌
ေဒၚေအာင္ ဆန္းစုၾကည္က ကန္တက္ကီထိ သြားေရာက္ၿပီး မက္ေကာ္နဲလ္ထံ လည္ပတ္ခဲ့သည္။

ျမန္မာ့အေရးတြင္ မက္ ေကာ္နဲလ္၏ လႈပ္ရွားမႈမ်ားသည္ ေတာင္အာဖရိကကို ပိတ္ဆုိ႔အ ေရးယူမႈမ်ား ျပဳလုပ္ရန္ တြန္း အားေပးျခင္းႏွင့္ ကြာျခားခဲ့ သည္။ သမၼတ ေရာ္နယ္လ္ေရဂင္ အပါအဝင္ ရီပက္ဘေလကန္တို႔ အၾကားတြင္ မက္ေကာ္နဲလ္၏ ႀကိဳးစားမႈမ်ားက လူႀကိဳက္မမ်ား ခဲ့ေခ်။ လႊတ္ေတာ္အမတ္မ်ားက အေမရိကန္ျပည္သူတို႔၏ အေျခခံ အခြင့္အေရးကိုသာ အဓိက စိတ္ ဝင္စားခဲ့သည္။

‘‘သူ႔ကိုၾကည့္ရင္ ျမန္မာ့အ ေရးနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး အေလးအနက္ ခံစားမႈရွိတယ္လုိ႔ ဆိုရလိမ့္မယ္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္အေပၚ သူက တကယ့္ကို ႏွစ္ႏွစ္ကာကာ
ေလးစားၿပီး အေလးထားခဲ့တယ္ ဆိုတာ သိသာပါတယ္။ အထူးသ ျဖင့္ ျမန္မာႏုိင္ငံအေပၚ ပိတ္ဆို႔ အေရးယူမႈေတြသတ္မွတ္ဖုိ႔ ႀကိဳး စားလုပ္ေဆာင္ရာမွာ ဒီအခ်က္ က ပိုေပၚလြင္တယ္’’ ဟု ျမန္မာ ႏုိင္ငံဆိုင္ရာ အေမရိကန္ သံ အမတ္ႀကီးေဟာင္း ဒဲရစ္မစ္ ခ်ယ္လ္က မွတ္ခ်က္ျပဳခဲ့သည္။

မက္ေကာ္နဲလ္သည္ ျမန္မာ့ လြတ္လပ္ေရးႏွင့္ ဒီမိုကေရစီ အက္ဥပေဒကို ၂၀၀၃ တြင္ စတင္တင္သြင္းခဲ့သည္။ ယင္းက ထိုစဥ္က ျမန္မာအစိုးရအေပၚ အ ေရးယူ ပိတ္ဆုိ႔မႈမ်ားကို ပိုမိုျမႇင့္ တင္ က်ပ္တည္းေစခဲ့သည္။

ထို ႏွစ္တြင္ပင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစု ၾကည္ စီးနင္းလိုက္ပါလာေသာ ယာဥ္တန္းကို စစ္အစိုးရ လက္ပါး ေစမ်ားက တိုက္ခုိက္ခဲ့သည္။ အ က်ိဳးဆက္အေနျဖင့္ ေနာက္ဆက္ တြဲ ပိတ္ဆို႔မႈမ်ား ထြက္ေပၚလာ သည္။

၂၀၀၈ တြင္ မက္ေကာ္နဲလ္ ႏွင့္ ကယ္လီဖိုးနီးယားမွ ဒီမိုကရက္ လႊတ္ေတာ္ အမတ္ ဒီယန္ေနးဖိန္း စတိန္းတို႔က လႊတ္ေတာ္၏ ဂုဏ္ ထူးေဆာင္ ေရႊတံဆိပ္ ခ်ီးျမႇင့္
ႏုိင္ေရး အဆိုကို ဦးေဆာင္တင္ သြင္းခဲ့သည္။

၂၀၀၉ အေစာပိုင္းတြင္ ထို စဥ္က အေမရိကန္ ႏုိင္ငံျခားေရး ဝန္ႀကီး ဟီလာရီကလင္တန္က ျမန္မာႏုိင္ငံသို႔ သံတမန္ခရီးစဥ္ မလာေရာက္မီ ႐ံုးခန္းသို႔ မက္ ေကာ္နဲလ္ကို အေရးတယူ ေခၚယူ ေဆြးေႏြးခဲ့သည္။

ထိုစဥ္ကျမန္မာ့ ႏုိင္ငံေရး အေျခအေနအေပၚ မက္ ေကာ္နဲလ္က သံသယႀကီးႀကီး ရွိခဲ့ ေသာ္လည္း ပိတ္ဆို႔ေရး မူဝါဒ တစ္ခုတည္းျဖင့္ ရလဒ္ေကာင္း မ်ား ေဖာ္ေဆာင္ႏုိင္ မည္ မဟုတ္ ဟု နားလည္လက္ခံခဲ့ေၾကာင္း ကလင္တန္ကဆိုသည္။ ထုိ႔ ေၾကာင့္လည္း အေမရိကန္ႏွင့္ ျမန္မာအစိုးရမ်ားၾကား သံတမန္ ဆက္ဆံေရး ျပန္လည္ ထူေထာင္ ရန္ ကလင္တန္၏ အားထုတ္မႈ မ်ားကို တတ္အားသေရြ႕ ကူညီ ေပးခဲ့သည္။

၂၀၁၁ တြင္ မက္ေကာ္နဲလ္ သည္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ႏွင့္ ပထမဆံုးအႀကိမ္ ဖုန္းဆက္သြယ္ ေျပာဆိုခြင့္ရလာသည္။ ထိုအခ်ိန္ တြင္ မက္ေကာ္နဲလ္သည္ အေျခ အေန အေျပာင္းအလဲမ်ား ျဖစ္ လာသည့္ အေရွ႕ေတာင္အာရွ ႏိုင္ငံႏွင့္ပတ္သက္၍ ျပန္လည္ ဆန္းစစ္ ခ်ဥ္းကပ္မႈမ်ားျပဳလုပ္ရန္ ႏုိင္ငံျခားေရးဝန္ႀကီးဌာန ဝန္ႀကီး ကလင္တန္ တို႔ႏွင့္ ထဲထဲဝင္ဝင္ ပူး ေပါင္း ေဆာင္ရြက္ေနၿပီျဖစ္သည္။

၂၀၁၂ တြင္မူ လႊတ္ေတာ္ အမတ္ ႀကီးသည္ ရန္ကုန္ရွိ ေဒၚေအာင္ ဆန္းစုၾကည္၏ ေနအိမ္သို႔ သြား ေရာက္ လည္ပတ္ခဲ့သည္။ ႏွစ္ ေပါင္းမ်ားစြာ အက်ယ္ခ်ဳပ္ျဖင့္ ထိန္းသိမ္းခံထားရသည့္ ေနအိမ္ တြင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္က မက္ေကာ္နဲလ္ကို ရင္းႏွီးခင္မင္စြာ ႀကိဳဆိုခဲ့သည္။ ‘‘သိပ္ကို စိတ္လႈပ္ ရွားစရာေကာင္းတဲ့ အခုိက္ အတန္႔ တစ္ခုပါပဲ’’ဟု မက္ေကာ္နဲလ္က အမွတ္တရဆိုသည္။

ထိုႏွစ္ေႏွာင္းပိုင္းတြင္ ေဒၚ ေအာင္ဆန္းစုၾကည္က အေမရိ ကန္သို႔ သြားေရာက္ခဲ့ၿပီး သီးျခား ခရီးစဥ္အျဖစ္ ကင္တက္ကီထိ သြားေရာက္ကာ မက္ေကာ္နဲလ္ ႏွင့္ ေတြ႕ဆံု ခဲ့ျပန္သည္။ မတူညီ သည့္ ေဒသႏွစ္ခုမွ ႏုိင္ငံေရးသမား ႏွစ္ဦးသည္ မူဝါဒေရး၊ ႏုိင္ငံေရး ကိစၥမ်ားႏွင့္ မသက္ဆိုင္ေသာ မိတ္ေဆြရင္းခ်ာ ေဆြးေႏြးေျပာဆို မႈမ်ားကို ျပဳလုပ္ခြင့္ရခဲ့သည္။

မက္ေကာ္နဲလ္က ၎ေမြးထား သည့္ျမင္းမ်ားကို ေဒၚေအာင္ဆန္း စုၾကည္ထံ ဂုဏ္ယူစြာ ျပသခဲ့ သည္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ သည္ ငယ္ဘဝကတည္းက တိရစၧာန္ ခ်စ္တတ္သူ တစ္ဦးမွန္း ၎ကသိရွိထားသည္။

‘‘ကင္တက္ကီကို ကြၽန္မလာ ခဲ့တာ လႊတ္ေတာ္အမတ္ မက္ ေကာ္နဲလ္ေၾကာင့္ပါ။ သူ႔အိမ္က ဘယ္လိုဘယ္ပံု ရွိတယ္ဆိုတာ လည္း ကၽြန္မစပ္စုၾကည့္ခ်င္တယ္ ေလ။ ၿပီးေတာ့ ဆယ္စုႏွစ္ ႏွစ္ခု ေလာက္အတြင္းမွာ ကြၽန္မတို႔အ တြက္ သူလုပ္ေပးခဲ့သမွ် အားလံုး ကို ေသခ်ာေက်းဇူးတင္ေၾကာင္း ေျပာခ်င္တာလည္းပါတယ္။ တ ကယ့္ကို ၾကာေညာင္းခဲ့တဲ့ အခ်ိန္ ေတြပါပဲ’’ ဟု ထိုစဥ္က ေဒၚ ေအာင္ဆန္းစုၾကည္က ေျပာၾကား ခဲ့သည္။

ထိုခရီးစဥ္တြင္ ေဒၚ ေအာင္ဆန္းစုၾကည္သည္ ၂၀၀၈ အတြင္း မက္ေကာ္နဲလ္ႏွင့္ ဖိန္း စတိန္းတို႔ အဆိုတင္သြင္းေပး ခဲ့သည့္ ဂုဏ္ထူးေဆာင္ ေရႊတံ ဆိပ္ကိုလည္း ဝါရွင္တန္တြင္ လက္ခံယူခဲ့သည္။

စက္တင္ဘာ ၁၄ ရက္တြင္ မက္ေကာ္နဲလ္သည္ လႊတ္ေတာ္ အမတ္ အနည္းငယ္ႏွင့္အတူ ဒုတိယသမၼတ ဂ်ိဳးဘစ္ဒန္၏ ေနအိမ္တြင္စု႐ံုးကာ ေဒၚေအာင္ ဆန္းစုၾကည္ႏွင့္ အတူ နံနက္စာ သံုးေဆာင္ ခဲ့သည္။

၎တို႔အနက္ တစ္ဦးျဖစ္သည့္ တင္နက္ဆီမွ ရီ ပက္ဘေလကန္ အမတ္ႏွင့္ လႊတ္ ေတာ္၏ ႏိုင္ငံျခားဆက္ဆံေရး ေကာ္မတီဥကၠ႒ ေဘာ့ဘ္ေကာ့ ကာက
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ဦးေဆာင္သည့္ သက္တမ္းႏုနယ္ ေသးေသာ အစိုးရ၏ လုပ္ေဆာင္ မႈမ်ားႏွင့္ပတ္သက္၍ အခ်ိဳ႕ေသာ အေမရိကန္ အမတ္မ်ားႏွင့္ လူ႔ အခြင့္အေရး လႈပ္ရွားသူမ်ား၏ အျမင္မရွင္းမႈမ်ားကို ေျပာၾကားခဲ့ သည္။

ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ဘဂၤါလီ မ်ိဳးႏြယ္မ်ားကို စနစ္တက်ဖိႏွိပ္မႈ မ်ားျပဳလုပ္ေနၿပီး ယင္းကို ေဒၚ ေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကမ်က္ကြယ္ ျပဳေနေၾကာင္း ေဝဖန္မႈမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္၍ ေကာ့ကာက ေဆြး ေႏြးခဲ့သည္။

‘‘ျမန္မာႏုိင္ငံမွာ ဒီမိုကေရစီ ကူးေျပာင္းေရး လုပ္ငန္းစဥ္တစ္ ရပ္ ေဖာ္ေဆာင္ဖုိ႔ ေဒၚေအာင္ ဆန္းစုၾကည္ လုပ္ေဆာင္ခဲ့တာ ေတြကို ကၽြန္ေတာ္တို႔ အေလးအ နက္ အသိအမွတ္ျပဳပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ျမန္မာႏုိင္ငံမွာ လူေမွာင္ခို ျပႆနာလို ကြၽန္ေတာ္စိုးရိမ္တဲ့ ကိစၥေတြအေပၚ သိပ္အေရးမ ထားတဲ့သူ႔ရဲ႕ တံု႔ျပန္မႈကိုေတာ့ နည္းနည္း စိတ္ပ်က္မိပါတယ္’’ဟု သတင္းေထာက္မ်ားအား ေျပာ ၾကားခဲ့သည္။

မက္ေကာ္နဲလ္က လက္ရွိ ျမန္မာ့ႏုိင္ငံေရး၏ ျပဳျပင္ ေျပာင္းလဲမႈ အရွိန္အဟုန္အရ စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ျဖစ္စရာ အ ေျခအေနမ်ားကို မလြဲမေသြ ႀကံဳ လာႏုိင္ေၾကာင္း ကာကြယ္ေျပာ ဆိုခဲ့သည္။

အထူးသျဖင့္ ေဒၚ ေအာင္ဆန္းစုၾကည္ တာဝန္ယူ ရမည့္ လုပ္ငန္းေဆာင္တာမ်ားကို ႏုိင္ငံျခားသားမ်ားက ေဘးအျမင္ ျဖင့္ စိတ္မရွည္ႏုိင္မႈမ်ိဳး ရွိမည္သာ ျဖစ္ေၾကာင္း ၎ကသံုးသပ္ခဲ့ သည္။

စက္တင္ဘာ ၁၅ ရက္တြင္မူ မက္ေကာ္နဲလ္သည္ ဝါရွင္တန္ရွိ လႊတ္ေတာ္ အေဆာက္အအံုတြင္ ၎၏ ရပ္ေဝးမွမိတ္ေဆြႏွင့္ ေနာက္တစ္ႀကိမ္ ဆံုေတြ႕ခဲ့သည္။

ျမန္မာႏုိင္ငံအေပၚ အေမရိကန္ အစိုးရ၏ပိတ္ဆုိ႔အေရးယူမႈ မူဝါဒ အေျပာင္းအလဲမ်ားတြင္ ေဒၚ ေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏ အႀကံ ဉာဏ္ကို အေလးထား ခံယူမည္
ျဖစ္ေၾကာင္း မက္ေကာ္နဲလ္က ႀကိဳတင္ေျပာဆို ထားခဲ့သည္။

‘‘ဒီအမ်ိဳးသမီးက တကယ့္ ကိုသူရဲေကာင္းဆန္တဲ့သူပါ။ အိုး၊ ၿပီးေတာ့ သူ႔ကို ဒီေန႔လို အေျခ အေနမ်ိဳး၊ ျမန္မာအစိုးရရဲ႕ ဦးစီး ေခါင္းေဆာင္ အေနနဲ႔ ျမင္ခြင့္ရ တာဟာ အင္မတန္ ၾကည္ႏူးစရာ ေပါ့ဗ်ာ’’ ဟု မက္ေကာ္နဲလ္က ေက်ေက်နပ္နပ္ မွတ္ခ်က္ေပးခဲ့ သည္။

(New York Times သတင္း စာမွ Myanmar’s Leader Has a Longtime Champion in Mitch McConnell ေဆာင္းပါးကို ျပန္ဆိုသည္။)

From : 7 day daily - By : ဇြဲရဲဝင့္

Originally published at - http://www.7daydaily.com/story/75717

Read More »

Monday, August 22, 2016

ကေလးဘ၀က ေသနတ္ပစ္ ခံရၿပီး မသန္စြမ္းျဖစ္ ခဲ့ရသူ အုိလံပစ္ ေရႊတံဆိပ္ ေမွ်ာ္မွန္း




အရင္ ၁၄ ႏွစ္ေလာက္က ထိုင္း - ျမန္မာ နယ္စပ္က ကေလး ၃ ဦး ေသဆုံးခဲ့တဲ့ ေက်ာင္းဘတ္စ္ကားကို ပစ္ခတ္မႈမွာ အသက္ရွင္ က်န္ရစ္သူ တဦးက လာမယ့္လ ဘရာဇီးမွာ က်င္းပမယ့္ မသန္စြမ္း အိုလံပစ္ ၿပိဳင္ပြဲမွာ ေရႊတံဆိပ္ ဆြတ္ခူး ရရွိဖို႔ ေမွ်ာ္မွန္းေန ပါတယ္။

အိုလံပစ္ ၿပိဳင္ပြဲေတြ က်င္းပ ၿပီးတုိင္း မသန္စြမ္း အိုလံပစ္ ပြဲေတာ္ကိုလည္း က်င္းပေလ့ရွိၿပီး စက္တင္ဘာ ၇ ရက္ကေန ၁၈ ရက္ အထိ က်င္းပမွာ ျဖစ္ပါတယ္။

ထိုင္းႏိုင္ငံ ဘန္ေကာက္ ရန္ကာဟန္က အားကစား အဖြဲ႔ ဌာနခ်ဳပ္မွာ အသက္ ၂၇ ႏွစ္ အရြယ္ ဘီးတပ္ ေျပးခုန္ပစ္ သမား ၀ိဂ်စ္ထရာ ဂ်ိဳင္းအြန္က ေန႔စဥ္ ေလ့က်င့္ မႈေတြ ျပဳလုပ္ ေနပါတယ္။

စားပြဲတင္တင္းနစ္ ၿပိဳင္ပြဲ၀င္ဖို႔ အတြက္ သူက တေန႔ကို ၆ နာရီေလာက္ ေလ့က်င့္ေနတာ ျဖစ္ပါတယ္။

“ထိုင္းေတြရဲ႕ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ကို က်မက သယ္ေဆာင္ ထားရပါတယ္။ ဒီလိုအေျခအေန မ်ိဳးက အလြယ္တကူ ျဖစ္လာတာ မဟုတ္ပါဘူး” လို႔ ၂၀၁၄ ခုႏွစ္ ကိုရီးယား အင္ခၽြန္ အာရွ မသန္စြမ္းၿပိဳင္ပြဲမွာ ေၾကးတံဆိပ္ ရရွိခဲ့တဲ့ ၀ီဂ်စ္ထရာက ေျပာပါတယ္။

၀ီဂ်စ္ထရာဟာ ကံၾကမၼာကို အ႐ႈံးေပးဖို႔ ျငင္းဆန္ထားၿပီး ၂၀၀၂ ခုႏွစ္ ဇြန္ ၄ ရက္ ဘန္ေကာက္ အေနာက္ဘက္ ကီလိုမီတာ ၁၀၀ ေက်ာ္ေ၀းတဲ့ ရပ္ခ်ဘူရီခ႐ုိင္ ဆြမ္ဖန္ ဘတ္စ္ကား တိုက္ခိုက္မႈမွာ ရွင္သန္ က်န္ရစ္တဲ့ သူတဦးလည္း ျဖစ္ပါတယ္။

ဒီတိုက္ခုိက္မႈေၾကာင့္ သူ႔ရဲ႕ဘ၀ဟာ ထာ၀ရ ေျပာင္းလဲ သြားခဲ့ တာပါ။

ဘန္ခါ၀ီထရာေက်ာင္းကို သြားဖို႔ ေက်ာင္းသား ၂၇ ဦး တင္ေဆာင္လာတဲ့ ဘတ္စ္ကားနဲ႔ စီးနင္းလုိက္ပါလာစဥ္မွာ က်ယ္ေလာင္တဲ့ ေသနတ္သံကို ၾကားခဲ့ရၿပီး လူ ၃ ဦးက ဘတ္စ္ကားကို ပစ္ခတ္ခဲ့ပါတယ္။

ကရင္လြတ္ေျမာက္ေရး တုိက္ခုိက္ေရးသမားလို႔ သံသယရွိသူ ၃ ဦးက အမ္ ၁၆ ႐ုိင္ဖယ္နဲ႔ ပစ္ခတ္ခဲ့တာလို႔ ဆိုပါတယ္။

ဘတ္စ္ကားေရွ႕ကေန ပစ္ခတ္ေနတဲ့ ေသနတ္သမား ၃ ဦးဆီကေန ေရွာင္ကြင္းဖို႔ ကားဆရာက ကားကို ေဘးကို ခ်ိဳးေကြ႔ခဲ့ပါတယ္။

ဒီတိုက္ခုိက္မႈေၾကာင့္ ေက်ာင္းသား ၃ ဦး ေသဆုံးခဲ့ၿပီး ၁၀ ဦး ဒဏ္ရာရရွိခဲ့ပါတယ္။

ထုိင္း-ျမန္မာနယ္စပ္မွာ ပဋိပကၡေတြ ျဖစ္ပြားေနတဲ့အခ်ိန္မွာ ဒီျဖစ္ရပ္ ျဖစ္ပြားခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။

ဒီအခ်ိန္ကေန စတင္ၿပီး ၀ီဂ်စ္ထရာကေတာ့ ဒုကၡိတဘ၀ကို ေရာက္ရွိ သြားခဲ့ပါတယ္။ ဒီေန႔ အထိ တိုက္ခုိက္မႈ က်ဴးလြန္တဲ့ သူေတြကို ဖမ္း မမိေသးပါဘူး။

ကရင္အမ်ိဳးသား အစည္းအ႐ုံး (ေကအန္ယူ) ကေတာ့ တစုံတရာ ပါ၀င္ပတ္သက္မႈ မရွိဘူးလို႔ ေျပာဆို ထားပါတယ္။

အဲဒီအခ်ိန္တုန္းက ျဖစ္ပြားခဲ့တဲ့ ျဖစ္ရပ္ အေသးစိတ္ကို အခုခ်ိန္အထိ ၀ီဂ်စ္ထရာက မွတ္မိေနပါတယ္။

က်ည္ဆန္က ဗိုက္ကိုထိသြားၿပီး ရွပ္အက်ႌက ေသြးေတြ စြန္းထင္းကုန္တယ္လို႔ သူက ျပန္ေျပာင္းေျပာျပပါတယ္။

တျခားေက်ာင္းသား ၂ ေယာက္က သူ႔ကို ဆြဲခ်ၿပီး အနီးက ရြာထဲကို ေခၚသြား တယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။

“ေဒသခံေဆး႐ုံကို ပို႔ေဆာင္ခဲ့ေပမယ့္ ေသြးအရမ္းထြက္တာေၾကာင့္ ကုသဖုိ႔ ခက္ခဲတဲ့အတြက္ ခ႐ိုင္ေဆး႐ုံကို ပို႔ဖို႔ ညႊန္းဆုိခဲ့ပါတယ္” လို႔ ၀ီဂ်စ္ထရာက ေျပာပါတယ္။

ခ႐ိုင္ေဆး႐ုံကို ေရာက္တဲ့အခ်ိန္မွာ ခြဲစိတ္ခန္းက မီးလုံးႀကီးႀကီးေတြကို မွတ္မိေနသလို သူ႔ရဲ႕ရွပ္အက်ႌကို မျဖတ္ဖို႔ ဆရာ၀န္ေတြကို ေျပာခဲ့တာကို မွတ္မိတယ္လို႔ ၀ီဂ်စ္ထရာက ေျပာပါတယ္။

“အိုင္စီယူထဲမွာ ႏိုးလာတဲ့အခ်ိန္မွာေတာ့ က်ည္ဆန္ေၾကာင့္ ေနာက္ေက်ာက နာ့ဗ္ေၾကာေတြ ပ်က္စီးသြားၿပီဆိုတာ သိလိုက္ရပါတယ္။ အရင္လို မတ္မတ္ထုိင္ႏုိင္ေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူးလို႔လည္း ဆရာ၀န္ေတြက ေျပာပါတယ္” လို႔ သူက ေျပာပါတယ္။

၀ီဂ်စ္ထရာက ေသခ်င္ေလာက္ေအာင္ စိတ္ပ်က္သြားေပမယ့္ လယ္သမားျဖစ္တဲ့ ဖခင္ကေတာ့ စိတ္မပ်က္ အ႐ႈံးမေပးခဲ့ပါဘူး။

“ေန႔တုိင္း ကာယကုထုံးေတြကို လုပ္ဖုိ႔ သူက တုိက္တြန္းခဲ့ပါတယ္။ သူနဲ႔သိတဲ့ သူေတြ တိုင္းကိုလည္း က်မအတြက္ ကုသႏုိင္မယ့္ နည္းလမ္းေတြရဖို႔ ေဆြးေႏြးခဲ့ပါတယ္” လို႔ ၀ီဂ်စ္ထရာက ေျပာပါတယ္။

ေဆး႐ုံမွာ ၅ လေလာက္ ကုသခံ ခဲ့ရပါတယ္။ ေဆး႐ုံက ဆင္းၿပီးတဲ့ေနာက္ ဘန္ခါ၀ီထရေက်ာင္းကို ျပန္မသြားခ်င္ေပမယ့္ မိသားစုနဲ႔ သူငယ္ခ်င္းေတြက ျပန္သြားဖို႔ တုိက္တြန္းခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။

၀ီဂ်စ္ထရာက အလားအလာရွိတဲ့ ေျပးခုန္ပစ္သမားတဦးျဖစ္ၿပီး ေဘာလီေဘာနဲ႔ ဆီပတ္တာကေရာမွာ ထူးခၽြန္တဲ့သူလည္း ျဖစ္ပါတယ္။

အိမ္ကေနထြက္လာရင္ အရမ္းကို စိတ္ဆင္းရဲရတယ္လုိ႔ ၀ီဂ်စ္ထရာက ေျပာပါတယ္။

“တဦးတေယာက္ကိုမွ ၀န္ထုပ္၀န္ပိုး မျဖစ္ေစခ်င္ပါဘူး။ ဒါေၾကာင့္ အျပင္ကို မထြက္ခ်င္ဘူး။ လူေတြက အၾကည့္တမ်ိဳးနဲ႔ ၾကည့္ၾကေတာ့မယ္” လို႔ သူက ျပန္ေျပာပါတယ္။

တႏွစ္ေလာက္ၾကာတဲ့အခါမွာေတာ့ ပညာေရးဌာနက အၿမဲတမ္း အတြင္းေရးမႉး ခူယင္း ကာဆာမာဗိုရာ၀မ္နာ အယုဒၶယက ၀ီဂ်စ္ထရာကို ေနာင္သဘူရီခ႐ိုင္မွာရွိတဲ့ မသန္စြမ္းေတြ တက္ေရာက္ရမယ့္ ဆီရိဆ၀မ္ေက်ာင္းမွာ တက္ေရာက္ႏုိင္ဖို႔ စီစဥ္ေပးခဲ့ပါတယ္။

“က်မ အရမ္းငိုမိပါတယ္။ မိသားစုကို မခြဲခ်င္ပါဘူး။ မိဘေတြနဲ႔အတူ အၿမဲအိပ္ခ်င္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ အေဖက ဆီရီဆ၀မ္းေက်ာင္းမွာ သြားတက္တာ ပိုေကာင္းမယ္လို႔ ထင္ပါတယ္” လို႔ ၀ီဂ်စ္ထရာက ေျပာပါတယ္။

တကယ္ေတာ့ သူ႔အေဖ မွန္ပါတယ္။ ေက်ာင္းက မတ္မတ္ထိုင္ႏုိင္မယ့္ကုထုံး၊ ဘီးတပ္ကုလားထုိင္နဲ႔ လြတ္လြတ္လပ္လပ္ သြားႏုိင္မယ့္နည္းကို ေပးအပ္ခဲ့ပါတယ္။

ဆီရီဆ၀မ္ေက်ာင္းက ေက်ာင္းသားေက်ာင္းသူေတြက လႈပ္ရွားမႈေတြမွာ တက္တက္ႂကြႂကြ ပါ၀င္ေနတာကို ေတြ႔ခဲ့ရပါတယ္။

“႐ုပ္ပိုင္းဆုိင္ရာ အကန္႔အသတ္ရွိတဲ့ ေက်ာင္းသားေတြ အားကစားအမ်ိဳးမ်ိဳးကို ကစားႏုိင္ေတာ့ က်မ အံ့အားသင့္မိတယ္” လို႔ ၀ီဂ်စ္ထရာက ေျပာပါတယ္။

တေန႔ေတာ့ ေက်ာင္းသားအဖြဲ႔တဖြဲ႔က စားပြဲတင္တင္းနစ္ ကစားေနတာကို ေတြ႔မိၿပီး ဒါက သူ႔စိတ္ကို ႏႈိးဆြခဲ့ပါတယ္။

“သူတို႔ အရမ္းေပ်ာ္ၿပီး ဆူညံေနပါတယ္” လို႔ ၀ီဂ်စ္ထရာက ေျပာပါတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္က စၿပီးေတာ့ စားပြဲတင္တင္းနစ္ကို စတင္ေလ့က်င့္တာ ျဖစ္ပါတယ္။

၂၀၀၅ ခုႏွစ္မွာ ႏုိင္ငံကိုယ္စားျပဳ ကစားသမားတဦးျဖစ္လာၿပီး ၾသစေၾတးလ်မွာ သြားေရာက္ယွဥ္ၿပိဳင္ဖို႔ ေရြးခ်ယ္ခံရပါတယ္။

ဒီေနာက္မွာေတာ့ ကံၾကမၼာက ပိုမိုမ်က္ႏွာသာေပးလာၿပီး ႏုိင္ငံတကာပြဲေတြ အေျမာက္အျမားမွာ ယွဥ္ၿပိဳင္ခြင့္ရခဲ့ပါတယ္။

အာရွ မသန္စြမ္းၿပိဳင္ပြဲမွာလည္း ေၾကးတံဆိပ္ ရရွိခဲ့ၿပီး လက္ရွိအခ်ိန္မွာေတာ့ ဘရာဇီးႏုိင္ငံ ရီယိုဒီဂ်ေနး႐ုိးမွာ က်င္းပမယ့္ မသန္စြမ္း အိုလံပစ္ၿပိဳင္ပြဲမွာ ပထမဆုံး ၀င္ေရာက္ ယွဥ္ၿပိဳင္ခြင့္ရၿပီး ေရႊတံဆိပ္ရဖို႔ သူက ေမွ်ာ္မွန္းေနပါတယ္။

၂၀၁၂ ခုႏွစ္ လန္ဒန္ မသန္စြမ္း အိုလံပစ္ၿပိဳင္ပြဲကို ၀င္ေရာက္ယွဥ္ၿပိဳင္ဖို႔ အခြင့္အေရး ရရွိခဲ့ေပမယ့္ ျငင္းပယ္ခဲ့ၿပီး တကၠသိုလ္မွာ သတင္းနဲ႔ နည္းပညာေလ့လာဖို႔
ေရြးခ်ယ္ ခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။

လက္ရွိမွာေတာ့ ေကာလိပ္ေက်ာင္းကေန ပညာသင္ၿပီးဆုံးသြားၿပီ ျဖစ္သလို ဘန္ေကာက္က အထူးပညာေရးဌာနမွာ အလုပ္လုပ္ကိုင္ေနပါတယ္။

“မသန္စြမ္းအိုလံပစ္ၿပိဳင္ပြဲနဲ႔ ေ၀းေနတဲ့ အခ်ိန္မွာ အကူအညီေပးထားတဲ့ သူငယ္ခ်င္းေတြကို က်မေတာင္းပန္ခ်င္ပါတယ္။ တခုခု ထိခုိက္ခံစားခဲ့ရတဲ့သူေတြ အေနနဲ႔ က်မရဲ႕ ဘ၀ကုိ ေစာင့္ၾကည့္ေစခ်င္တယ္။ က်မတုိ႔ လုပ္ႏုိင္ပါတယ္ဆုိတာ က်မ ျဖစ္ခဲ့တာေတြက ျပေနပါတယ္” လုိ႔ ၀ီဂ်စ္ထရာက ေျပာပါတယ္။

ၾသဂုတ္ ၂၁ ရက္ ဘန္ေကာက္ပို႔စ္ သတင္းစာပါ Shooting victim takes aim at Paralympic gold in Rio ေဆာင္းပါးကို ဆီေလ်ာ္ေအာင္ ဘာသာျပန္ဆိုသည္။

by ဒီဗီြဘီ

Originally published at - http://burmese.dvb.no/archives/165017

Read More »